அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்
மொழிபெயர்ப்பின் வரிகளைச் சேர்ப்பது அல்லது நீக்குவது, மொழிபெயர்ப்பில் குழப்பத்தை ஏற்படுத்துகிறது
[!WARN]
மொழிபெயர்ப்பில் உள்ள வரிகளின் எண்ணிக்கை அசல் உரையில் உள்ள வரிகளுடன் ஒத்திருக்க வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க.
அதாவது, மொழிபெயர்ப்பை கைமுறையாக சரிசெய்யும்போது, மொழிபெயர்ப்பின் வரிகளைச் சேர்க்கவோ நீக்கவோ வேண்டாம் , இல்லையெனில் மொழிபெயர்ப்புக்கும் அசல் உரைக்கும் இடையிலான மேப்பிங் உறவு சீர்குலைந்துவிடும்.
நீங்கள் தற்செயலாக ஒரு வரியைச் சேர்த்தாலோ அல்லது நீக்கினாலோ குழப்பத்தை ஏற்படுத்தினால், தயவுசெய்து மாற்றியமைக்கும் முன் பதிப்பிற்கு மொழிபெயர்ப்பை மீட்டமைத்து, i18
மொழிபெயர்ப்பை மீண்டும் இயக்கி, சரியான மேப்பிங்கை மீண்டும் தேக்ககப்படுத்தவும்.
மொழிபெயர்ப்பிற்கும் அசல் உரைக்கும் இடையிலான மேப்பிங் டோக்கனுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது i18n.site/token .i18h/hash
நீக்கவும், மேலும் குழப்பமான மேப்பிங்கை அழிக்க மீண்டும் மொழிபெயர்க்கவும் (ஆனால் இது மொழிபெயர்ப்பிற்கான அனைத்து கைமுறை சரிசெய்தல்களையும் இழக்கும்).
YAML
: இணைப்பு HTML
Markdown
ஆக மாற்றுவதைத் தவிர்ப்பது எப்படி
YAML
இன் மதிப்பு மொழிபெயர்ப்பிற்கு MarkDown
ஆகக் கருதப்படுகிறது.
சில சமயங்களில் HTML
→ MarkDown
இலிருந்து மாற்றுவது நாம் விரும்புவது இல்லை, <a href="/">Home</a>
[Home](/)
ஆக மாற்றுவது போன்றவை.
<a class="A" href="/">Home</a>
போன்ற a
குறிச்சொல்லில் href
தவிர வேறு எந்தப் பண்புக்கூறையும் சேர்த்தால், இந்த மாற்றத்தைத் தவிர்க்கலாம்.
./i18n/hash
கோப்பு முரண்பாடுகள் கீழே உள்ளன
முரண்பட்ட கோப்புகளை நீக்கி i18
மொழிபெயர்ப்பை மீண்டும் இயக்கவும்.