Produktegenskaper

i18 är kommandoradsverktyget för översättning Markdown & Yaml

Kan Perfekt Behålla Formatet För Markdown

Stöder översättning av Markdown-tabeller utan att skada formatet; översätter inte ord i matematiska formler eller länkar.

MarkDown Markdown HTML <pre> HTML <code>

Kan Känna Igen Matematiska Formler Och Hoppa Över Översättning

Matematiska formler känns igen och översättning hoppas över.

För hur man skriver matematiska formler, se " Github Om att skriva matematiska uttryck" .

Möjlighet Att Översätta Kommentarer I Kodavsnitt

Inline-kod och kodavsnitt översätts inte, men kommentarer i koden kan översättas.

Översättningskommentarer måste ```rust språket efter ``` , till exempel : .

För närvarande stöder den anteckningsöversättning på toml , yaml , json5 , go , rust , c , cpp , java , js , coffee , python , bash , php och andra språk .

Om du vill översätta alla icke-engelska tecken i koden, markera kodsegmentet med ```i18n .

Om programmeringsspråket du behöver inte är tillgängligt, vänligen kontakta oss .

Kommandoradsvänlig

Det finns många tunga verktyg tillgängliga för att hantera översättningsdokument.

För programmerare som är bekanta med git , vim och vscode kommer att använda dessa verktyg för att redigera dokument och hantera versioner utan tvekan öka inlärningskostnaderna.

KISS ( Keep It Simple, Stupid ) Bland principtroende är lösningar på företagsnivå synonymt med att vara besvärliga, ineffektiva och svåra att använda.

Översättning bör göras genom att mata in kommandon och slutföra den med ett klick. Det ska inte finnas några komplexa miljöberoenden.

Lägg inte till enheter om det inte är nödvändigt.

Ingen Modifiering, Ingen Översättning

Det finns också några kommandoradsöversättningsverktyg, som translate-shell

De stöder dock inte identifiering av filändringar och översätter endast modifierade filer för att minska kostnaderna och öka effektiviteten.

Översättningen Kan Redigeras Och Maskinöversättning Kommer Inte Att Skriva Över Befintliga Ändringar.

Översättningen är redigerbar.

Ändra originaltexten och maskinöversätt den igen, de manuella ändringarna av översättningen kommer inte att skrivas över (om detta stycke i originaltexten inte har ändrats).

Maskinöversättning Av Bästa Kvalitet

Vi har utvecklat en ny generation av översättningsteknologi som kombinerar de tekniska fördelarna med traditionella maskinöversättningsmodeller och stora språkmodeller för att göra översättningar korrekta, smidiga och eleganta.

Blindtester visar att vår översättningskvalitet är betydligt bättre jämfört med liknande tjänster.

För att uppnå samma kvalitet är mängden manuell redigering som krävs av Google Translate och ChatGPT 2.67 gånger respektive 3.15 gånger så stor som vår.

Extremt konkurrenskraftiga priser

USD/miljon ord
i18n.site9
Microsoft10
Amazon15
Google20
DeepL25

➤ Klicka här för att auktorisera och automatiskt i18n.site github Library och få bonus $50 .

Obs: Antalet fakturerbara tecken = antalet unicode i källfilen × antalet språk i översättningen

Stöd Översättning YAML

Verktyget översätter endast ordboksvärdena till YAML , inte ordboksnycklarna.

Baserat på YAML översättning kan du enkelt bygga internationella lösningar för olika programmeringsspråk.

Stöd Översättning HOGO Header Konfiguration

Stöder rubrikkonfigurationen för statisk blogg av typen HOGO och översätter endast fälten title , summary , brief och description .

Översätt Inte Variabelnamn

Markdown används som e-postmall, YAML används som språkfilkonfiguration och det kommer att finnas variabla parametrar (till exempel: recharge ${amount} har tagits emot).

Variabelnamn som ${varname} kommer inte att betraktas som engelska översättningar.

Översättningsoptimering För Kina, Japan Och Korea

När Den Översätts Till Engelska, Är Den Första Bokstaven I Titeln Automatiskt Versal.

Kina, Japan och Korea har inga versaler och gemener, men konventionen för engelska titlar är att använda den första bokstaven med stora bokstäver.

i18 kan känna igen titeln i MarkDown och kommer automatiskt att använda stor bokstav när den översätts till ett skiftlägeskänsligt språk.

Till exempel kommer 为阅读体验而优化 att översättas till Optimized for Reading Experience .

Engelska Termer På Kinesiska, Japanska, Koreanska Och Kinesiska Översätts Inte

Dokument från Kina, Japan och Korea innehåller ofta många engelska termer.

Maskinöversättning av kinesiska, japanska och koreanska språk har blivit ett icke-engelska språk, och termer översätts ofta tillsammans, till exempel följande kinesiska mening:

Falcon 得分超 Llama ?Hugging Face 排名引发争议

Om du använder Google eller DeepL översätter de båda felaktigt engelska termer som bör förbli original (ta japanska och franska som exempel).

Google Översätt

Översatt ファルコンがラマを上回る?ハグ顔ランキングが論争を巻き起こす japanska :

Översatt Le faucon surpasse le lama ? Le classement Hugging Face suscite la polémique franska :

Falcon översätts till faucon och Llama översätts till lama . Som egennamn bör de inte översättas.

DeepL Översättning

Översatt ファルコンがラマに勝利、ハグ顔ランキングが物議を醸す japanska :

DeepL Översättning av ovanstående till franska (skriver även om egennamnen och lägger till den udda ... ):

Un faucon marque un point sur un lama... Le classement des visages étreints suscite la controverse.

i18n.site Översättning

i18 :s översättning kommer att känna igen engelska termer i kinesiska, japanska och koreanska dokument och lämnar termerna intakta.

Till exempel är det japanska översättningsresultatet ovan:

Falcon のスコアが Llama よりも高かったですか ? Hugging Face ランキングが論争を引き起こす

Den franska översättningen är:

Falcon a obtenu un score supérieur à Llama ? Hugging Face Le classement suscite la controverse

Endast när det finns ett mellanslag mellan det engelska ordet och den kinesiska, japanska och koreanska texten eller den engelska längden är större än 1, kommer ordet att betraktas som en term.

Till exempel: C罗 kommer att översättas till Cristiano Ronaldo .

Kan Kombineras Med Fler Än i18n.site Språk För Att Bygga en Webbplats

i18 är integrerat i kommandoradsverktyget för att bygga webbplatser på flera språk i18n.site .

Se dokumentationen för i18n.site för detaljer.

Kod Öppen Källkod

Klienten är helt öppen källkod, och 90 % av koden är öppen källkod Klicka här för att se källkoden .

Vi söker volontärer för att delta i utvecklingen av öppen källkod och korrekturläsning av översatta texter.

Om du är intresserad, vänligen → Klicka här för att fylla i din profil och gå sedan med i e-postlistan för kommunikation.

Hålla Kontakten

och . Vi kommer att meddela dig när produktuppdateringar görs.

/ i18n-site.bsky.social följa våra sociala konton X.COM: @i18nSite