නිෂ්පාදන විශේෂාංග

i18 යනු පරිවර්තනය සඳහා වන විධාන රේඛා මෙවලමයි Markdown & Yaml

Markdown ආකෘතිය මනාව පවත්වා ගත හැක

ආකෘතියට හානි නොකර Markdown වගු පරිවර්තනයට සහය දක්වයි, ගණිතමය සූත්රවල හෝ සබැඳිවල වචන පරිවර්තනය නොකරයි.

මිශ්ර HTML Markdown හි පරිවර්තන සඳහා සහය දක්වයි, MarkDown හි HTML <pre> සහ <code> ටැග් වල අන්තර්ගතය පරිවර්තනය නොවේ

ගණිතමය සූත්ර හඳුනාගෙන පරිවර්තනය මඟ හැරිය හැක

ගණිතමය සූත්ර හඳුනාගෙන පරිවර්තනය මඟ හරිනු ලැබේ.

ගණිතමය සූත්ර ලියන ආකාරය සඳහා කරුණාකර " Github ගණිතමය ප්රකාශන ලිවීම ගැන" වෙත යොමුවන්න.

කේත කොටස්වල අදහස් පරිවර්තනය කිරීමේ හැකියාව

පේළිගත කේතය සහ කේත කොටස් පරිවර්තනය නොකෙරේ, නමුත් කේතයේ අදහස් පරිවර්තනය කළ හැක.

පරිවර්තන අදහස් ``` පසුව : ```rust භාෂාව දැක්විය යුතුය.

දැනට, එය toml , yaml , json5 , go , rust , c , cpp , java , js , coffee , python , bash , php සහ වෙනත් භාෂාවලින් විවරණ පරිවර්තනය සඳහා සහය දක්වයි.

ඔබට කේතයේ ඇති සියලුම ඉංග්රීසි නොවන අක්ෂර පරිවර්තනය කිරීමට අවශ්ය නම්, කේත කොටස ```i18n න් ලකුණු කරන්න.

ඔබට අවශ්ය ක්රමලේඛන භාෂාව නොමැති නම්, කරුණාකර අප හා සම්බන්ධ වන්න .

විධාන රේඛා හිතකාමී

පරිවර්තන ලේඛන කළමනාකරණය කිරීම සඳහා බොහෝ හෙවිවේට් මෙවලම් තිබේ.

git , vim , සහ vscode ගැන හුරුපුරුදු ක්රමලේඛකයින් සඳහා, ලේඛන සංස්කරණය කිරීමට සහ අනුවාද කළමනාකරණය කිරීමට මෙම මෙවලම් භාවිතා කිරීම ඉගෙනීමේ පිරිවැය වැඩි කරනු නොඅනුමානය.

KISS ( Keep It Simple, Stupid ) ප්රතිපත්ති විශ්වාස කරන්නන් අතර, ව්යවසාය මට්ටමේ විසඳුම් යනු අපහසු, අකාර්යක්ෂම සහ භාවිතා කිරීමට අපහසු වීම හා සමාන වේ.

පරිවර්ථනය කළ යුත්තේ විධාන ඇතුළත් කර එය එක් ක්ලික් කිරීමකින් සම්පූර්ණ කිරීමෙනි.

අවශ්ය නම් මිස ආයතන එකතු නොකරන්න.

වෙනස් කිරීමක් නැත, පරිවර්තනයක් නැත

translate-shell විධාන රේඛා පරිවර්තන මෙවලම් ද ඇත.

කෙසේ වෙතත්, ඔවුන් ගොනු වෙනස් කිරීම් හඳුනා ගැනීමට සහාය නොදක්වන අතර පිරිවැය අඩු කිරීමට සහ කාර්යක්ෂමතාව වැඩි කිරීමට පමණක් වෙනස් කළ ගොනු පරිවර්තනය කරයි.

පරිවර්තනය සංස්කරණය කළ හැකි අතර, යන්ත්ර පරිවර්තනය පවතින වෙනස් කිරීම් උඩින් ලියන්නේ නැත.

පරිවර්තනය සංස්කරණය කළ හැකි ය.

මුල් පෙළ වෙනස් කර එය නැවත යන්ත්රයෙන් පරිවර්තනය කරන්න, පරිවර්තනයේ අතින් සිදු කරන ලද වෙනස් කිරීම් නැවත ලියන්නේ නැත (මුල් පෙළෙහි මෙම ඡේදය වෙනස් කර නොමැති නම්).

හොඳම තත්ත්වයේ යන්ත්ර පරිවර්තනය

පරිවර්තන නිවැරදි, සුමට හා අලංකාර කිරීම සඳහා සාම්ප්රදායික යන්ත්ර පරිවර්තන ආකෘති සහ විශාල භාෂා ආකෘතිවල තාක්ෂණික වාසි ඒකාබද්ධ කරන නව පරම්පරාවේ පරිවර්තන තාක්ෂණයක් අපි දියුණු කර ඇත්තෙමු.

සමාන සේවාවන්ට සාපේක්ෂව අපගේ පරිවර්තන ගුණත්වය සැලකිය යුතු ලෙස වඩා හොඳ බව අන්ධ පරීක්ෂණ පෙන්වයි.

එකම ගුණාත්මක භාවය ලබා ගැනීම සඳහා, Google Translate සහ ChatGPT මගින් අවශ්ය අතින් සංස්කරණය කිරීමේ ප්රමාණය පිළිවෙළින් 2.67 ගුණයක් සහ 3.15 ගුණයක් වේ.

අතිශයින්ම තරඟකාරී මිලකරණය

USD/මිලියන වචන
i18n.site9
Microsoft10
ඇමේසන්15
ගූගල්20
DeepL25

➤ ගේ github පුස්තකාලය අනුමත කිරීමට සහ ස්වයංක්රීයව i18n.site කිරීමට සහ ප්රසාද $50 ලබා ගැනීමට මෙතන ක්ලික් කරන්න.

සටහන: බිල් කළ හැකි අක්ෂර ගණන = මූලාශ්ර ගොනුවේ ඇති unicode ගණන × පරිවර්තනයේ ඇති භාෂා ගණන

සහාය පරිවර්තනය YAML

මෙවලම ශබ්දකෝෂ යතුරු පරිවර්තනය කරන්නේ YAML හි ඇති ශබ්දකෝෂ අගයන් මිස ශබ්දකෝෂ යතුරු නොවේ.

YAML පරිවර්තනය මත පදනම්ව, ඔබට විවිධ ක්රමලේඛන භාෂා සඳහා ජාත්යන්තර විසඳුම් පහසුවෙන් ගොඩනගා ගත හැකිය.

සහාය පරිවර්තනය HOGO ශීර්ෂ වින්යාසය

HOGO හි ශීර්ෂ වින්යාසය සඳහා සහය දක්වයි ස්ථිතික බ්ලොගය, සහ title , summary , brief , සහ description ක්ෂේත්ර පමණක් පරිවර්තනය කරයි.

විචල්ය නම් පරිවර්තනය නොකරන්න

Markdown ඊමේල් අච්චුවක් ලෙස භාවිතා කරයි, YAML භාෂා ගොනු වින්යාසයක් ලෙස භාවිතා කරයි, සහ විචල්ය පරාමිතීන් ඇත (උදාහරණයක් ලෙස: නැවත ආරෝපණය ${amount} ලැබී ඇත).

${varname} වැනි විචල්ය නම් ඉංග්රීසි පරිවර්තන ලෙස නොසැලකේ.

චීනය, ජපානය සහ කොරියාව සඳහා පරිවර්තන ප්රශස්තකරණය

ඉංග්රීසි භාෂාවට පරිවර්තනය කළ විට, මාතෘකාවේ මුල් අකුර ස්වයංක්රීයව ලොකු අකුරක් ගනී.

චීනය, ජපානය සහ කොරියාව යන රටවල ලොකු අකුරු සහ කුඩා අකුරු නොමැත, නමුත් ඉංග්රීසි මාතෘකා සඳහා වන සම්මුතිය වන්නේ පළමු අකුර කැපිටල් කිරීමයි.

i18 MarkDown හි මාතෘකාව හඳුනාගත හැකි අතර, සිද්ධි සංවේදී භාෂාවකට පරිවර්තනය කිරීමේදී පළමු අකුර ස්වයංක්රීයව විශාලනය කරයි.

උදාහරණයක් ලෙස, 为阅读体验而优化 Optimized for Reading Experience බවට පරිවර්තනය වේ.

චීන, ජපන්, කොරියානු සහ චීන යන ඉංග්රීසි යෙදුම් පරිවර්තනය නොවේ

චීනය, ජපානය සහ කොරියාවේ ලේඛනවල බොහෝ විට ඉංග්රීසි යෙදුම් අඩංගු වේ.

චීන, ජපන් සහ කොරියානු භාෂාවල යන්ත්ර පරිවර්තනය ඉංග්රීසි නොවන භාෂාවක් බවට පත්ව ඇති අතර, පහත සඳහන් චීන වාක්ය වැනි යෙදුම් බොහෝ විට එකට පරිවර්තනය වේ:

Falcon 得分超 Llama ?Hugging Face 排名引发争议

ඔබ Google හෝ DeepL භාවිතා කරන්නේ නම්, ඔවුන් දෙදෙනාම මුල් ලෙස පැවතිය යුතු ඉංග්රීසි යෙදුම් වැරදි ලෙස පරිවර්තනය කරයි (උදාහරණ ලෙස ජපන් සහ ප්රංශ ගන්න).

Google පරි 'වර්තක

ජපන් භාෂාවට පරිවර්තනය කර ファルコンがラマを上回る?ハグ顔ランキングが論争を巻き起こす :

ප්රංශ භාෂාවට පරිවර්තනය කර Le faucon surpasse le lama ? Le classement Hugging Face suscite la polémique :

Falcon faucon ලෙසත් Llama lama ලෙසත් පරිවර්තනය වේ. නිසි නාම පද ලෙස, ඒවා පරිවර්තනය නොකළ යුතුය.

ගැඹුරු පරිවර්තනය

ජපන් භාෂාවට පරිවර්තනය කර ファルコンがラマに勝利、ハグ顔ランキングが物議を醸す :

DeepL ...

Un faucon marque un point sur un lama... Le classement des visages étreints suscite la controverse.

i18n.site පරිවර්තනය

i18 හි පරිවර්තනය චීන, ජපන් සහ කොරියානු ලේඛනවල ඉංග්රීසි යෙදුම් හඳුනාගෙන නියමයන් නොවෙනස්ව තබයි.

උදාහරණයක් ලෙස, ඉහත ජපන් පරිවර්තන ප්රතිඵලය වන්නේ:

Falcon のスコアが Llama よりも高かったですか ? Hugging Face ランキングが論争を引き起こす

ප්රංශ පරිවර්තනය මෙසේය.

Falcon a obtenu un score supérieur à Llama ? Hugging Face Le classement suscite la controverse

ඉංග්රීසි වචනය සහ චීන, ජපන් සහ කොරියානු පාඨ අතර ඉඩක් ඇති විට හෝ ඉංග්රීසි දිග 1 ට වඩා වැඩි වූ විට පමණක් එම වචනය පදයක් ලෙස සලකනු ලැබේ.

උදාහරණයක් ලෙස: C罗 Cristiano Ronaldo ලෙස පරිවර්තනය කරනු ඇත.

වෙබ් අඩවියක් තැනීම සඳහා භාෂා i18n.site කට වඩා වැඩි ගණනක් සමඟ ඒකාබද්ධ කළ හැකිය

i18 බහු-භාෂා වෙබ් අඩවිය ගොඩනැගීමේ විධාන රේඛා මෙවලම i18n.site සමඟ ඒකාබද්ධ වේ.

විස්තර සඳහා i18n.site හි ලේඛන බලන්න.

කේත විවෘත කේත

සේවාලාභියා සම්පූර්ණයෙන්ම විවෘත මූලාශ්රයක් වන අතර 90 % කේත විවෘත මූලාශ්රය වේ.

අපි විවෘත කේත සංවර්ධනයට සහ පරිවර්තිත පාඨවල සෝදුපත් කියවීමට සහභාගී වීමට ස්වේච්ඡා සේවකයන් සොයමින් සිටිමු.

ඔබ උනන්දුවක් දක්වන්නේ නම්, කරුණාකර → ඔබගේ පැතිකඩ පිරවීමට මෙතැන ක්ලික් කර පසුව සන්නිවේදනය සඳහා තැපැල් ලැයිස්තුවට සම්බන්ධ වන්න.

සම්බන්ධව සිටින්න

සහ කරුණාකර මෙම විද්යුත් තැපෑල ක්ලික් කරන්න.

අපගේ සමාජ ගිණුම් අනුගමනය කිරීමට / සාදරයෙන් i18n-site.bsky.social X.COM: @i18nSite