انسٽال ڪريو ۽ استعمال ڪريو
ونڊوز پهريون ڀيرو گٽ بش انسٽال ڪريو
سسٽم windows مهرباني ڪري هتي ڪلڪ ڪريو ڊائون لوڊ ۽ انسٽال ڪريو git bash
پهرين .
git bash
۾ ايندڙ عملن کي هلائڻ.
انسٽال ڪريو
bash <(curl -sS https://i.i18n.site) i18
ترجمي جي ٽوڪن کي ترتيب ڏيو
ٽوڪن کي نقل ڪرڻ لاءِ ڪلڪ i18n.site/token
ٺاھيو ~/.config/i18n.site.yml
، ان ۾ ڪاپي ڪيل مواد پيسٽ ڪريو، مواد ھيٺ ڏنل آھي:
token: YOUR_API_TOKEN
ان کان i18n.site/payBill ، توهان کي ادائگي لاءِ ڪريڊٽ ڪارڊ جو پابند ڪرڻو پوندو (ڪو به ريچارج گهربل ناهي، ويب سائيٽ خودڪار طور تي استعمال جي مطابق فيس ڪٽيندي، قيمت لاءِ هوم پيج ڏسو ).
استعمال ڪرڻ
ڊيمو پروجيڪٽ
i18
ترجمي جي ترتيب سکڻ لاءِ مهرباني ڪري ڊيمو پروجيڪٽ جو حوالو ڏيو github.com/i18n-site/demo.i18
چين ۾ استعمال ڪندڙ کلون ڪري سگهن ٿا atomgit.com/i18n/demo.i18
ڪلوننگ کان پوء، ڊاريڪٽري ۾ داخل ڪريو ۽ ترجمو مڪمل ڪرڻ لاء i18
هلائي.
ڊاريڪٽري جي جوڙجڪ
ٽيمپليٽ گودام ڊاريڪٽري جي جوڙجڪ هن ريت آهي
┌── .i18n
│ └── conf.yml
└── en
├── _IgnoreDemoFile.md
├── i18n.yml
└── README.md
en
ڊاريڪٽري ۾ ترجمو ٿيل ڊيمو فائلون صرف هڪ مثال آهن ۽ ختم ڪري سگھجن ٿيون.
ترجمو ڪريو
ڊاريڪٽري داخل ڪريو ۽ ترجمو ڪرڻ لاء i18
هلائي.
ترجمي کان علاوه، پروگرام .i18n/data
فولڊر پڻ ٺاهيندو، مھرباني ڪري ان کي مخزن ۾ شامل ڪريو.
نئين فائل کي ترجمو ڪرڻ کان پوء، هن ڊاريڪٽري ۾ هڪ نئين ڊيٽا فائل ٺاهي ويندي git add .
شامل ڪرڻ لاء.
ٺاھ جوڙ فائيل
.i18n/conf.yml
i18
ڪمانڊ لائن ترجمي واري اوزار جي ترتيب واري فائل آھي
مواد هن ريت آهي:
i18n:
fromTo:
en: zh ja ko de fr
# en:
ignore:
- _*
ماخذ جي ٻولي &
ترتيب واري فائل ۾، ماتحت fromTo
:
en
ذريعو ٻولي آھي، zh ja ko de fr
آھي ترجمي جي ھدف واري ٻولي.
ٻولي ڪوڊ ڏسو i18n.site/i18/LANG_CODE
مثال طور، جيڪڏھن توھان چاھيو ٿا چيني ترجمو انگريزيءَ ۾، ھن لائن کي وري لکو zh: en
.
جيڪڏھن توھان چاھيو ٿا ترجمو ڪيل سڀني ٻولين ۾، مھرباني ڪري :
کان پوءِ خالي ڇڏي ڏيو. مثال طور
i18n:
fromTo:
en:
توھان / ذيلي ڊائريڪٽرن لاءِ مختلف fromTo
ترتيب ڏئي سگھو ٿا ھڪڙي نمائش ھيٺ ڏنل آھي :
i18n:
fromTo:
en:
path:
blog:
fromTo:
zh:
blog/your_file_name.md:
fromTo:
ja:
هن ترتيب واري جدول ۾، ڪيٽلاگ blog
ترجمي جي ماخذ ٻولي zh
آهي، ۽ فهرست blog/your_file_name.md
ترجمي جي ماخذ ٻولي ja
آهي.
گهڻ لساني تصويرون/ لنڪ
جڏهن تصويرن ۾ URLs ۽ لنڪس replace:
۽ MarkDown
۾ (۽ شامل ڪيل HTML
جون src
۽ href
خاصيتون) هن اڳياڙي سان .i18n/conf.yml
۾ ترتيب ڏنل آهن، URL ۾ ماخذ ٻوليءَ جو ڪوڊ بدلجي ويندو ترجمي جي ٻوليءَ جو ڪوڊ ( ٻولي ڪوڊ لسٽ ).
مثال طور، توھان جي ترتيب ھيٺ ڏنل آھي:
i18n:
fromTo:
fr: ko de en zh zh-TW uk ru ja
replace:
https://fcdoc.github.io/img/ : ko de uk>ru zh-TW>zh >en
replace:
هڪ ڊڪشنري آهي، ڪنجي آهي URL اڳياڙي کي تبديل ڪيو وڃي، ۽ قدر آهي متبادل قاعدو.
مٿي ڏنل قاعدي ko de uk>ru zh-TW>zh >en
کي مٽائڻ جو مطلب اهو آهي ته ko de
پنهنجي ٻوليءَ جي ڪوڊ جي تصوير استعمال ڪري ٿو، zh-TW
۽ zh
استعمال ڪري ٿو zh
جي تصوير، uk
استعمال ڪري ٿو ru
جي تصوير، ۽ ٻيون ٻوليون (جهڙوڪ ja
) تصوير استعمال ڪن ٿيون. ڊفالٽ طور en
جو.
مثال طور، فرينچ ( fr
) سورس فائل MarkDown
جو ھيٺ ڏنل آھي :
![xx](//i18n-img.github.io/fr/1.avif)
<video src="https://i18n-img.github.io/fr/1.mp4"></video>
[xx](//i18n-img.github.io/fr/README.md)
<a style="color:red" href="https://i18n-img.github.io/fr/i18n.site.gz">xx</a>
ترجمو ڪيل ۽ ٺاهيل انگريزي ( en
) فائيل هن ريت آهي :
![xx](//i18n-img.github.io/en/1.avif)
<video src="https://i18n-img.github.io/en/1.mp4"></video>
[xx](//i18n-img.github.io/en/README.md)
<a style="color:red" href="https://i18n-img.github.io/en/i18n.site.gz">xx</a>
ھتي، ماخذ ٻوليءَ جي ڪوڊ ۾ /en/
ھدف واري ٻولي ۾ /zh/
سان تبديل ڪيو ويو آھي.
نوٽ : URL ۾ تبديل ٿيل متن جي ٻولي ڪوڊ کان اڳ ۽ بعد ۾ /
هجڻ گھرجي.
[!TIP]
جيڪڏهن - /
url:
۾ ترتيب ڏنو ويو آهي، صرف لاڳاپيل رستا ملندا، پر //
سان شروع ٿيندڙ URLs نه ملندا.
جيڪڏهن ڊومين جي نالي جي ڪجهه لنڪ کي تبديل ڪرڻ چاهيو ٿا ۽ ڪجهه تبديل ٿيڻ نٿا چاهيون، توهان انهن کي فرق ڪرڻ لاء مختلف اڳڪٿين جهڙوڪ [x](//x.com/en/)
۽ [x](//x.com/en/)
استعمال ڪري سگهو ٿا.
فائل کي نظر انداز ڪريو
ڊفالٽ طور، ماخذ ٻولي ڊاريڪٽري ۾ .md
۽ .yml
سان شروع ٿيندڙ سڀ فائلون ترجمو ڪيون وينديون.
جيڪڏهن توهان ڪجهه فائلن کي نظر انداز ڪرڻ چاهيو ٿا ۽ انهن جو ترجمو نه ڪرڻ چاهيو ٿا (جهڙوڪ نامڪمل ڊرافٽ)، توهان ان کي ignore
فيلڊ سان ترتيب ڏئي سگهو ٿا.
ignore
globset نحو استعمال ڪري ٿو .gitignore
فائل.
مثال طور، مٿي ڏنل ترتيب واري فائل ۾ _*
جو مطلب آهي ته _
سان شروع ٿيندڙ فائلن جو ترجمو نه ڪيو ويندو.
ترجمي جا ضابطا
ترجمي جي ايڊيٽرن کي لائنن کي شامل يا ختم نه ڪرڻ گھرجي
ترجمو قابل تدوين آهي. اصل متن کي تبديل ڪريو ۽ مشين-ان کي ٻيهر ترجمو ڪريو، ترجمي ۾ دستي ترميمون اوور رائٽ نه ٿينديون (جيڪڏهن اصل متن جي هن پيراگراف ۾ ترميم نه ڪئي وئي آهي).
[!WARN]
ترجمي جون لائينون ۽ اصل متن لازمي طور تي ھڪٻئي سان ملن ٿا. اهو آهي، ترجمي کي گڏ ڪرڻ وقت لائين شامل يا ختم نه ڪريو. ٻي صورت ۾، اهو ترجمي جي ترميمي ڪيش ۾ مونجهارو پيدا ڪندو.
جيڪڏھن ڪجھھ غلط ٿي وڃي، مھرباني ڪري حوالو ڏيو FAQ حل لاءِ.
YAML
ترجمو
ڪمانڊ لائين ٽول .yml
سان ختم ٿيندڙ سڀني فائلن کي سورس ٻولي فائل ڊاريڪٽري ۾ ڳوليندو ۽ انھن کي ترجمو ڪندو.
- نوٽ ڪريو ته فائل جي نالي جو لاڳاپو
.yml
هجڻ گهرجي (نه .yaml
).
اوزار صرف ڊڪشنري جي قيمتن کي .yml
۾ ترجمو ڪري ٿو، ڊڪشنري ڪيچ نه.
مثال طور i18n/en/i18n.yml
apiToken: API Token
defaultToken: Default Token
i18n/zh/i18n.yml
طور ترجمو ڪيو ويندو
apiToken: 接口令牌
defaultToken: 默认令牌
YAML
جو ترجمو پڻ دستي طور تي تبديل ڪري سگھجي ٿو (پر ترجمي ۾ ڪيز يا لائينون شامل يا ختم نه ڪريو).
YAML
ترجمي جي بنياد تي، توهان آساني سان ٺاهي سگهو ٿا بين الاقوامي حل مختلف پروگرامنگ ٻولين لاءِ.
ترقي يافته استعمال
ترجمي جي ذيلي ڊائريڪٽري
جيستائين .i18n/conf.yml
ٺاھيو ويو آھي (ھر وقت ڊيمو پروجيڪٽ ٽيمپليٽ کان شروع ڪرڻ جي ڪا ضرورت ناهي)، i18
ٺيڪ ڪم ڪندو.
ڪمانڊ لائن ٽول سڀني ذيلي ڊائريڪٽري ۾ .i18n/conf.yml
ترتيبون ڳوليندا ۽ انھن کي ترجمو ڪندا.
پروجيڪٽ جيڪي استعمال ڪن ٿا monorepo ٻولي فائلن کي ذيلي ڊائريڪٽرن ۾ ورهائي سگهن ٿا.
ڪسٽم انسٽاليشن ڊاريڪٽري
اهو ڊفالٽ طور /usr/local/bin
تي نصب ڪيو ويندو.
جيڪڏهن /usr/local/bin
لکڻ جي اجازت نه آهي ته اهو ~/.bin
تي نصب ڪيو ويندو.
ماحول متغير TO
سيٽنگ انسٽاليشن ڊاريڪٽري کي بيان ڪري سگھي ٿو، مثال طور :
TO=/bin sudo bash <(curl -sS https://i.i18n.site) i18