Часто Задаваемые Вопросы

Добавление Или Удаление Строк Перевода, Приводящее К Путанице В Переводе

[!WARN] Помните, количество строк в переводе должно соответствовать количеству строк в исходном тексте . То есть, корректируя перевод вручную, не добавляйте и не удаляйте строки перевода , иначе связь между переводом и исходным текстом будет нарушена.

Если вы случайно добавили или удалили строку, что вызвало путаницу, восстановите перевод до версии до изменения, снова запустите i18 перевода и повторно кэшируйте правильное сопоставление.

Сопоставление перевода с исходным текстом привязано к токену. Создайте новый токен в i18n.site/token удалите .i18h/hash и переведите еще раз, чтобы очистить запутанное сопоставление (но это приведет к потере всех ручных корректировок перевода).

YAML : Как Избежать Преобразования Ссылки HTML В Ссылку Markdown

Значение YAML рассматривается как MarkDown для перевода.

Иногда преобразование HTMLMarkDown — это не то, что нам нужно, например, <a href="/">Home</a> преобразуется в [Home](/) .

Добавление любого атрибута, отличного от href к тегу a , например <a class="A" href="/">Home</a> , позволяет избежать этого преобразования.

./i18n/hash Конфликтов Файлов Ниже

Удалите конфликтующие файлы и повторно запустите i18 переводов.