Zainstaluj I Używaj
Najpierw Zainstaluj System windows git bash
windows System, kliknij tutaj, aby najpierw pobrać i zainstalować git bash
.
Uruchom kolejne operacje w git bash
.
Zainstalować
bash <(curl -sS https://i.i18n.site) i18
Skonfiguruj Token Tłumaczenia
Odwiedź i18n.site/token Kliknij, aby skopiować token
Utwórz ~/.config/i18n.site.yml
, wklej do niego skopiowaną treść, treść jest następująca:
token: YOUR_API_TOKEN
i18n.site/payBill musisz powiązać kartę kredytową w celu płatności (nie jest wymagane doładowanie, witryna automatycznie potrąci opłaty w zależności od wykorzystania, zobacz stronę główną, aby zapoznać się z cenami ).
Używać
Projekt Demonstracyjny
Aby zapoznać się z konfiguracją tłumaczenia i18
, zapoznaj się z projektem demonstracyjnym github.com/i18n-site/demo.i18
Użytkownicy w Chinach mogą klonować atomgit.com/i18n/demo.i18
Po sklonowaniu wejdź do katalogu i uruchom i18
, aby zakończyć tłumaczenie.
Struktura Katalogów
Struktura katalogu magazynu szablonów jest następująca
┌── .i18n
│ └── conf.yml
└── en
├── _IgnoreDemoFile.md
├── i18n.yml
└── README.md
Przetłumaczone pliki demonstracyjne w katalogu en
stanowią jedynie przykład i można je usunąć.
Uruchom Tłumaczenie
Wejdź do katalogu i uruchom i18
, aby przetłumaczyć.
Oprócz tłumaczenia program wygeneruje także folder .i18n/data
, prosimy o dodanie go do repozytorium.
Po przetłumaczeniu nowego pliku w tym katalogu zostanie wygenerowany nowy plik danych. Pamiętaj o dołączeniu git add .
.
Plik Konfiguracyjny
.i18n/conf.yml
to plik konfiguracyjny narzędzia do tłumaczenia wiersza poleceń i18
Treść jest następująca:
i18n:
fromTo:
en: zh ja ko de fr
# en:
ignore:
- _*
Język Źródłowy & Język Tłumaczenia
W pliku konfiguracyjnym podrzędny fromTo
:
en
to język źródłowy, zh ja ko de fr
to język docelowy tłumaczenia.
Kod języka zobacz i18n.site/i18/LANG_CODE
Na przykład, jeśli chcesz przetłumaczyć chiński na angielski, przepisz tę linię zh: en
.
Jeśli chcesz przetłumaczyć na wszystkie obsługiwane języki, zostaw puste po :
. Na przykład
i18n:
fromTo:
en:
Możesz skonfigurować różne fromTo
dla różnych podkatalogów / Demonstracja jest zapisana w następujący sposób :
i18n:
fromTo:
en:
path:
blog:
fromTo:
zh:
blog/your_file_name.md:
fromTo:
ja:
W tej tabeli konfiguracyjnej językiem źródłowym tłumaczenia katalogu blog
jest zh
, a językiem źródłowym tłumaczenia katalogu blog/your_file_name.md
jest ja
.
Wielojęzyczne Obrazy/Linki
Gdy adresy URL w obrazach i linkach w replace:
i MarkDown
(oraz atrybuty src
i href
osadzonego HTML
) są skonfigurowane na .i18n/conf.yml
z tym przedrostkiem, kod języka źródłowego w adresie URL zostanie zastąpiony kodem języka tłumaczenia ( język lista kodów ).
Na przykład Twoja konfiguracja wygląda następująco:
i18n:
fromTo:
fr: ko de en zh zh-TW uk ru ja
replace:
https://fcdoc.github.io/img/ : ko de uk>ru zh-TW>zh >en
replace:
to słownik, klucz to prefiks adresu URL, który ma zostać zastąpiony, a wartość to reguła zastępowania.
Znaczenie zastąpienia reguły ko de uk>ru zh-TW>zh >en
powyżej jest takie, że ko de
używa obrazka własnego kodu języka, zh-TW
i zh
używa obrazka zh
, uk
używa obrazka ru
, a inne języki (takie jak ja
) używają obrazka domyślnie en
.
Na przykład francuski ( fr
) plik źródłowy o wartości MarkDown
wygląda następująco :
![xx](//i18n-img.github.io/fr/1.avif)
<video src="https://i18n-img.github.io/fr/1.mp4"></video>
[xx](//i18n-img.github.io/fr/README.md)
<a style="color:red" href="https://i18n-img.github.io/fr/i18n.site.gz">xx</a>
Przetłumaczony i wygenerowany plik w języku angielskim ( en
) wygląda następująco :
![xx](//i18n-img.github.io/en/1.avif)
<video src="https://i18n-img.github.io/en/1.mp4"></video>
[xx](//i18n-img.github.io/en/README.md)
<a style="color:red" href="https://i18n-img.github.io/en/i18n.site.gz">xx</a>
Tutaj /en/
w kodzie języka źródłowego są zastępowane /zh/
w języku docelowym.
Uwaga : Przed i po kodzie języka zastępowanego tekstu w adresie URL musi znajdować się cyfra /
.
[!TIP]
Jeśli - /
jest skonfigurowane w url:
, dopasowywane będą tylko ścieżki względne, ale adresy URL zaczynające się od //
nie będą dopasowywane.
Jeśli niektóre linki w nazwie domeny wymagają wymiany, a niektóre nie chcą zostać zastąpione, możesz użyć różnych przedrostków, takich jak [x](//x.com/en/)
i [x](//x.com/en/)
, aby je rozróżnić.
Zignorować Plik
Domyślnie przetłumaczone zostaną wszystkie pliki w katalogu języka źródłowego zaczynające się od .md
i .yml
.
Jeśli chcesz ignorować określone pliki i nie tłumaczyć ich (np. niedokończone wersje robocze), możesz skonfigurować to za pomocą pola ignore
.
ignore
używa tej samej składni globset co plik .gitignore
.
Na przykład wartość _*
w powyższym pliku konfiguracyjnym oznacza, że pliki zaczynające się od _
nie zostaną przetłumaczone.
Zasady Tłumaczeń
Redaktorzy Tłumaczeń Nie Powinni Dodawać Ani Usuwać Wierszy
Tłumaczenie jest edytowalne. Zmodyfikuj oryginalny tekst i przetłumacz go ponownie maszynowo, ręczne modyfikacje tłumaczenia nie zostaną nadpisane (jeśli ten akapit oryginalnego tekstu nie został zmodyfikowany).
[!WARN]
Wiersze tłumaczenia i tekstu oryginalnego muszą odpowiadać jednemu. Oznacza to, że nie dodawaj ani nie usuwaj wierszy podczas kompilowania tłumaczenia. W przeciwnym razie spowoduje to zamieszanie w pamięci podręcznej edycji tłumaczeń.
Jeśli coś pójdzie nie tak, zapoznaj się z często zadawanymi pytaniami, aby znaleźć rozwiązania.
YAML
Tłumaczeń
Narzędzie wiersza poleceń znajdzie wszystkie pliki kończące się na .yml
w katalogu plików języka źródłowego i przetłumaczy je.
- Należy pamiętać, że przyrostek nazwy pliku musi wynosić
.yml
(a nie .yaml
).
Narzędzie tłumaczy jedynie wartości słownikowe na .yml
, a nie klucze słownika.
Na przykład i18n/en/i18n.yml
apiToken: API Token
defaultToken: Default Token
zostanie przetłumaczone jako i18n/zh/i18n.yml
apiToken: 接口令牌
defaultToken: 默认令牌
Tłumaczenie YAML
można również modyfikować ręcznie (ale nie należy dodawać ani usuwać kluczy ani linii w tłumaczeniu).
W oparciu o tłumaczenie YAML
można łatwo budować międzynarodowe rozwiązania dla różnych języków programowania.
Zaawansowane Użycie
Podkatalog Tłumaczeń
Dopóki zostanie utworzone .i18n/conf.yml
(nie trzeba za każdym razem zaczynać od szablonu projektu demonstracyjnego), i18
będzie działać dobrze.
Narzędzie wiersza poleceń znajdzie .i18n/conf.yml
konfiguracji we wszystkich podkatalogach i przetłumaczy je.
Projekty korzystające z architektury monorepo mogą dzielić pliki językowe na podkatalogi.
Niestandardowy Katalog Instalacyjny
Domyślnie zostanie zainstalowany na /usr/local/bin
.
Jeżeli /usr/local/bin
nie ma uprawnień do zapisu, zostanie zainstalowane na ~/.bin
.
Ustawienie zmiennej środowiskowej TO
może na przykład zdefiniować katalog instalacyjny :
TO=/bin sudo bash <(curl -sS https://i.i18n.site) i18