Często Zadawane Pytania

Dodawanie Lub Usuwanie Wierszy Tłumaczenia Powodujące Zamieszanie W Tłumaczeniu

[!WARN] Pamiętaj, że liczba wierszy w tłumaczeniu musi odpowiadać wierszom w tekście oryginalnym . Oznacza to, że podczas ręcznego dostosowywania tłumaczenia nie należy dodawać ani usuwać wierszy tłumaczenia , w przeciwnym razie relacja mapowania między tłumaczeniem a tekstem oryginalnym zostanie zaburzona.

Jeśli przypadkowo dodasz lub usuniesz linię, powodując zamieszanie, przywróć tłumaczenie do wersji sprzed modyfikacji, ponownie uruchom tłumaczenie i18 i ponownie zapisz w pamięci podręcznej prawidłowe mapowanie.

Mapowanie pomiędzy tłumaczeniem a oryginalnym tekstem jest powiązane z tokenem. Utwórz nowy token w i18n.site/token usuń .i18h/hash i przetłumacz ponownie, aby wyczyścić mylące mapowanie (ale spowoduje to utratę wszystkich ręcznych poprawek w tłumaczeniu).

YAML : Jak Uniknąć Konwersji Łącza HTML Na Markdown

Wartość YAML jest traktowana jako MarkDown przy translacji.

Czasami konwersja z HTMLMarkDown nie jest tym, czego chcemy, na przykład konwersja <a href="/">Home</a> na [Home](/) .

Dodanie dowolnego atrybutu innego niż href do znacznika a , na przykład <a class="A" href="/">Home</a> , pozwala uniknąć tej konwersji.

./i18n/hash Konfliktów Plików Poniżej

Usuń pliki powodujące konflikt i uruchom ponownie tłumaczenie i18 .