Faq

Legge Til Eller Slette Linjer I Oversettelsen, Noe Som Resulterer I Forvirring I Oversettelsen

[!WARN] Husk at antall linjer i oversettelsen må samsvare med linjene i originalteksten . Det vil si at når du manuelt justerer oversettelsen, ikke legg til eller slett linjer i oversettelsen , ellers vil kartleggingsforholdet mellom oversettelsen og originalteksten bli uordnet.

Hvis du ved et uhell legger til eller sletter en linje, og forårsaker forvirring, må du gjenopprette oversettelsen til versjonen før endring, kjør i18 oversettelse på nytt, og cache den riktige kartleggingen på nytt.

Tilordningen mellom oversettelsen og den opprinnelige teksten er bundet til tokenet Opprett et nytt token i i18n.site/token slett .i18h/hash og oversett igjen for å fjerne den forvirrende mappingen (men dette vil føre til at alle manuelle justeringer av oversettelsen går tapt).

YAML : Slik Unngår Du at Lenke HTML Konverteres Til Markdown

En verdi på YAML behandles som MarkDown for oversettelse.

Noen ganger er konverteringen fra HTMLMarkDown ikke det vi ønsker, for eksempel at <a href="/">Home</a> blir konvertert til [Home](/) .

Hvis du legger til et annet attributt enn href i a -taggen, for eksempel <a class="A" href="/">Home</a> , kan du unngå denne konverteringen.

./i18n/hash Filkonflikter Nedenfor

Slett de motstridende filene og kjør i18 -oversettelsen på nytt.