i18n.site Internationale oplossingen
Command line Markdown Yaml tool, helpt u bij het bouwen van een internationale documentensite, die honderden talen ondersteunt ...
English简体中文DeutschFrançaisEspañolItaliano日本語PolskiPortuguês(Brasil)РусскийNederlandsTürkçeSvenskaČeštinaУкраїнськаMagyarIndonesia한국어RomânăNorskSlovenčinaSuomiالعربيةCatalàDanskفارسیTiếng ViệtLietuviųHrvatskiעבריתSlovenščinaсрпски језикEsperantoΕλληνικάEestiБългарскиไทยHaitian CreoleÍslenskaनेपालीతెలుగుLatineGalegoहिन्दीCebuanoMelayuEuskaraBosnianLetzeburgeschLatviešuქართულიShqipमराठीAzərbaycanМакедонскиWikang TagalogCymraegবাংলাதமிழ்Basa JawaBasa SundaБеларускаяKurdî(Navîn)AfrikaansFryskToğikīاردوKichwaമലയാളംKiswahiliGaeilgeUzbek(Latin)Te Reo MāoriÈdè Yorùbáಕನ್ನಡአማርኛՀայերենঅসমীয়াAymar AruBamanankanBhojpuri正體中文CorsuދިވެހިބަސްEʋegbeFilipinoGuaraniગુજરાતીHausaHawaiianHmongÁsụ̀sụ́ ÌgbòIlokoҚазақ Тіліខ្មែរKinyarwandaسۆرانیКыргызчаລາວLingálaGandaMaithiliMalagasyMaltiмонголမြန်မာChiCheŵaଓଡ଼ିଆAfaan OromooپښتوਪੰਜਾਬੀGagana SāmoaSanskritSesotho sa LeboaSesothochiShonaسنڌيසිංහලSoomaaliТатарትግርXitsongaTürkmen DiliAkanisiXhosaייִדישIsi-Zulu
Voorwoord
Het internet heeft de afstand in de fysieke ruimte geëlimineerd, maar taalverschillen belemmeren nog steeds de menselijke eenheid.
Hoewel de browser een ingebouwde vertaling heeft, kunnen zoekmachines nog steeds niet in verschillende talen zoeken.
Met sociale media en e-mail zijn mensen eraan gewend zich te concentreren op informatiebronnen in hun eigen moedertaal.
Met de informatie-explosie en de mondiale markt is het ondersteunen van meerdere talen een basisvaardigheid om te kunnen concurreren om de schaarse aandacht.
Zelfs als het een persoonlijk open source-project is dat een breder publiek wil beïnvloeden, moet het vanaf het begin een internationale technologieselectie maken.
Projectintroductie
Deze site biedt momenteel twee open source opdrachtregelprogramma's:
i18: MarkDown-opdrachtregelvertaaltool
Een opdrachtregelprogramma ( broncode ) dat Markdown
en YAML
in meerdere talen vertaalt.
Kan perfect het formaat Markdown
behouden. Kan bestandswijzigingen identificeren en alleen gewijzigde bestanden vertalen.
De vertaling is bewerkbaar.
Pas de originele tekst aan en vertaal deze opnieuw machinaal. De handmatige wijzigingen aan de vertaling worden niet overschreven (als deze paragraaf van de originele tekst niet is gewijzigd).
U kunt de meest bekende hulpmiddelen gebruiken om Markdown
vertaling te bewerken (maar u kunt geen alinea's toevoegen of verwijderen) en de meest bekende manier gebruiken om versiebeheer uit te voeren.
Er kan een codebasis worden gemaakt als open source voor taalbestanden, en met behulp van Pull Request
processen kunnen wereldwijde gebruikers deelnemen aan de voortdurende optimalisatie van vertalingen. Naadloze verbinding github En andere open source-gemeenschappen.
[!TIP]
We omarmen de UNIX-filosofie van "alles is een bestand" en kunnen vertalingen in honderden talen beheren zonder complexe en omslachtige bedrijfsoplossingen te introduceren.
→ Lees de projectdocumentatie voor een gebruikershandleiding .
Machinevertaling Van De Beste Kwaliteit
We hebben een nieuwe generatie vertaaltechnologie ontwikkeld die de technische voordelen van traditionele automatische vertaalmodellen en grote taalmodellen integreert om vertalingen accuraat, soepel en elegant te maken.
Uit blinde tests blijkt dat onze vertaalkwaliteit aanzienlijk beter is in vergelijking met vergelijkbare diensten.
Om dezelfde kwaliteit te bereiken, is de hoeveelheid handmatige bewerking die Google Translate en ChatGPT
vereist respectievelijk 2.67
keer en 3.15
keer zo groot als die van ons.
Uiterst concurrerende prijzen
➤ Klik hier om de github bibliotheek te autoriseren en automatisch i18n.site volgen en bonus $50 te ontvangen .
Let op: Het aantal factureerbare karakters = het aantal unicode in het bronbestand × het aantal talen in de vertaling
i18n.site: Meertalige Statische Sitegenerator
Commandoregeltool ( broncode ) om meertalige statische sites te genereren.
Puur statisch, geoptimaliseerd voor leeservaring, geïntegreerd met de vertaling van i18 het is de beste keuze voor het bouwen van een projectdocumentsite.
Het onderliggende front-end-framework maakt gebruik van een volledige plug-in-architectuur, wat eenvoudig is voor secundaire ontwikkeling. Indien nodig kunnen back-end-functies worden geïntegreerd.
Deze website is ontwikkeld op basis van dit raamwerk en omvat gebruikers-, betalings- en andere functies ( broncode ). Een gedetailleerde tutorial zal later worden geschreven.
→ Lees de projectdocumentatie voor een gebruikershandleiding .
Blijf in Contact
en . We stellen u op de hoogte wanneer er productupdates zijn.
Ook welkom om onze sociale accounts / i18n-site.bsky.social te volgen X.COM: @i18nSite
Als u problemen ondervindt → plaats dan een bericht op het gebruikersforum .
Over Ons
Ze zeiden: Kom, bouw een toren die tot aan de hemel reikt en maak de mensheid beroemd.
De HEER zag dit en zei: Alle mensen hebben dezelfde taal en hetzelfde ras. Nu dit is bereikt, zal alles worden gedaan.
Toen kwam het, waardoor mensen elkaars taal niet meer konden begrijpen en zich op verschillende plaatsen verspreidden.
──Bijbel·Genesis
We willen een internet bouwen zonder taalisolatie.
Wij hopen dat de hele mensheid samen zal komen met een gemeenschappelijke droom.
De vertaal- en documentatiesite Markdown is nog maar het begin.
Synchroniseer het plaatsen van inhoud op sociale media;
Ondersteunt tweetalige opmerkingen en chatrooms;
Een meertalig ticketsysteem dat premies kan uitbetalen;
Een afzetmarkt voor internationale front-end componenten;
Er is nog veel meer dat we willen doen.
Wij geloven in open source en houden van delen,
Welkom om samen een grenzeloze toekomst te creëren.
[!NOTE]
We kijken ernaar uit om gelijkgestemde mensen te ontmoeten in de enorme zee van mensen.
We zijn op zoek naar vrijwilligers die willen deelnemen aan de ontwikkeling van open source-code en het proeflezen van vertaalde teksten.
Bent u geïnteresseerd, → Klik hier om uw profiel in te vullen en u vervolgens aan te melden voor de mailinglijst voor communicatie.