Le faucon surpasse le lama ? Le classement Hugging Face suscite la polémique
għall-Franċiż :
Falcon
huwa tradott bħala faucon
u Llama
huwa tradott bħala lama
. Bħala nomi proprji, m'għandhomx jiġu tradotti.
ファルコンがラマに勝利、ハグ顔ランキングが物議を醸す
għall-Ġappuniż :
DeepL Traduzzjoni ta' hawn fuq għall-Franċiż (kitba mill-ġdid ukoll tal-ismijiet proprji u żżid il-fard ...
):
Un faucon marque un point sur un lama... Le classement des visages étreints suscite la controverse.
It-traduzzjoni ta' i18
se tirrikonoxxi termini bl-Ingliż f'dokumenti Ċiniżi, Ġappuniżi u Koreani u tħalli t-termini intatti.
Pereżempju, ir-riżultat tat-traduzzjoni Ġappuniż hawn fuq huwa:
Falcon のスコアが Llama よりも高かったですか ? Hugging Face ランキングが論争を引き起こす
It-traduzzjoni bil-Franċiż hija:
Falcon a obtenu un score supérieur à Llama ? Hugging Face Le classement suscite la controverse
Huwa biss meta jkun hemm spazju bejn il-kelma Ingliża u t-test Ċiniż, Ġappuniż u Korean jew it-tul Ingliż ikun akbar minn 1, il-kelma titqies bħala terminu.
Pereżempju: C罗
se jiġi tradott bħala Cristiano Ronaldo
.
i18n.site
Lingwi Biex Tinbena Websajti18
huwa integrat fl-għodda tal-linja tal-kmand tal-bini tal-websajt b'ħafna lingwi i18n.site
.
Ara d-dokumentazzjoni ta i18n.site
għad-dettalji.
Il-klijent huwa sors kompletament miftuħ, u n-naħa tas- 90 % tal-kodiċi huwa sors miftuħ Ikklikkja hawn biex tara l-kodiċi tas-sors .
Qegħdin infittxu voluntiera biex jipparteċipaw fl-iżvilupp ta’ kodiċi open source u qari tal-provi ta’ testi tradotti.
Jekk inti interessat, jekk jogħġbok → Ikklikkja hawn biex timla l-profil tiegħek u mbagħad ingħaqad mal-lista tal-posta għall-komunikazzjoni.
Jekk jogħġbok u Aħna ninnotifikawk meta jsiru l-aġġornamenti tal-prodott.
Merħba i18n-site.bsky.social issegwi l-kontijiet soċjali tagħna / X.COM: @i18nSite .