Карактеристики На Производот

i18 е алатката на командната линија за превод Markdown & Yaml

Може Совршено Да Го Одржува Форматот На Markdown

Поддржува превод на табелите Markdown без оштетување на форматот не преведува зборови во математички формули или врски.

Поддржува превод на мешани HTML , содржината во ознаките <pre> и <code> од HTML вградени Markdown MarkDown не е преведена

Може Да Препознае Математички Формули И Да Го Прескокне Преводот

Математичките формули се препознаваат и преводот е прескокнат.

За тоа како да пишувате математички формули, погледнете во „ Github За пишување математички изрази“ .

Способност Да Се Преведат Коментари Во Фрагменти Од Код

Вградениот код и фрагментите од кодот не се преведени, но коментарите во кодот може да се преведат.

Коментарите на преводот треба да го наведат јазикот по ``` , како : пример ```rust .

Во моментов, поддржува превод на прибелешки на toml , yaml , json5 , go , rust , c , cpp , java , js , coffee , python , bash , php и други јазици .

Ако сакате да ги преведете сите неанглиски знаци во кодот, означете го сегментот на кодот со ```i18n .

Ако програмскиот јазик што ви треба не е достапен, ве молиме контактирајте не .

Пријателски На Командната Линија

Постојат многу тешки алатки достапни за управување со преведувачки документи.

За програмерите кои се запознаени со git , vim и vscode , користењето на овие алатки за уредување документи и управување со верзии несомнено ќе ги зголеми трошоците за учење.

KISS ( Keep It Simple, Stupid ) Меѓу принципиелните верници, решенијата на ниво на претпријатие се синоним за тоа што се гломазни, неефикасни и тешки за употреба.

Преводот треба да се направи со внесување наредби и комплетирање со еден клик. Не треба да има сложени зависности од околината.

Не додавајте ентитети освен ако е потребно.

Без Модификација, Без Превод

Исто така, постојат некои алатки за превод на командната линија, како што се translate-shell

Сепак, тие не поддржуваат идентификување на модификации на датотеки и само преведуваат изменети датотеки за да ги намалат трошоците и да ја зголемат ефикасноста.

Преводот Може Да Се Уредува, А Машинскиот Превод Нема Да Ги Презапише Постоечките Модификации.

Преводот може да се уредува.

Изменете го оригиналниот текст и преведете го повторно машински, рачните измени на преводот нема да бидат препишани (ако овој став од оригиналниот текст не е изменет).

Најквалитетен Машински Превод

Развивме нова генерација на преведувачка технологија која ги комбинира техничките предности на традиционалните модели на машинско преведување и големите јазични модели за да ги направи преводите точни, мазни и елегантни.

Слепите тестови покажуваат дека квалитетот на нашиот превод е значително подобар во споредба со слични услуги.

За да се постигне истиот квалитет, количината на рачно уредување што ја бараат Google Translate и ChatGPT е 2.67 пати и 3.15 пати поголема од нашата, соодветно.

Исклучително конкурентни цени

УСД/милион зборови
i18n.site9
Мајкрософт10
Амазон15
Google20
DeepL25

➤ Кликнете овде за да ја овластите и автоматски да ја i18n.site библиотеката на github и да добиете бонус $50 .

Забелешка: Број на фактурирани знаци = број на unicode во изворната датотека × број на јазици во преводот

Поддршка За Превод YAML

Алатката ги преведува само вредностите на речникот на YAML , а не копчињата на речникот.

Врз основа на YAML превод, можете лесно да изградите меѓународни решенија за различни програмски јазици.

Поддржете Ја Конфигурацијата На Заглавието На Преводот HOGO

Поддржува конфигурација на заглавието на типот статичен HOGO и ги преведува само полињата title , summary , brief и description .

Не Преведувајте Имиња На Променливи

Markdown се користи како шаблон за е-пошта, YAML се користи како конфигурација на јазична датотека и ќе има променливи параметри (на пример: примено е полнење ${amount} ).

Имињата на променливите како ${varname} нема да се сметаат за англиски преводи.

Оптимизација На Преводот За Кина, Јапонија И Кореја

Кога Се Преведува На Англиски, Првата Буква Од Насловот Автоматски Се Пишува Со Голема Буква.

Кина, Јапонија и Кореја немаат големи и мали букви, но конвенцијата за англиски наслови е да се пишува со голема буква.

i18 може да го препознае насловот во MarkDown и автоматски ќе ја внесе првата буква со голема буква кога се преведува на јазик со чувствителност на големи букви.

На пример, 为阅读体验而优化 ќе се преведе во Optimized for Reading Experience .

Англиските Термини На Кинески, Јапонски, Корејски И Кинески Не Се Преведени

Документите од Кина, Јапонија и Кореја често содржат многу англиски термини.

Машинскиот превод на кинески, јапонски и корејски јазици стана неанглиски јазик, а термините често се преведуваат заедно, како што е следната кинеска реченица:

Falcon 得分超 Llama ?Hugging Face 排名引发争议

Ако користите Google или DeepL, и двајцата неправилно ги преведуваат англиските термини што треба да останат оригинални (земи ги како примери јапонски и француски).

Google Translate

Преведено ファルコンがラマを上回る?ハグ顔ランキングが論争を巻き起こす јапонски :

Преведено Le faucon surpasse le lama ? Le classement Hugging Face suscite la polémique француски :

Falcon се преведува како faucon , а Llama се преведува како lama . Како сопствени именки, тие не треба да се преведуваат.

Превод На DeepL

Преведено ファルコンがラマに勝利、ハグ顔ランキングが物議を醸す јапонски :

DeepL ...

Un faucon marque un point sur un lama... Le classement des visages étreints suscite la controverse.

i18n.превод На Страницата

Преводот на i18 ќе ги препознае англиските термини во кинески, јапонски и корејски документи и ќе ги остави термините недопрени.

На пример, резултатот од јапонскиот превод погоре е:

Falcon のスコアが Llama よりも高かったですか ? Hugging Face ランキングが論争を引き起こす

Преводот на француски е:

Falcon a obtenu un score supérieur à Llama ? Hugging Face Le classement suscite la controverse

Само кога има празно место помеѓу англискиот збор и кинескиот, јапонскиот и корејскиот текст или ако должината на англискиот јазик е поголема од 1, зборот ќе се смета за поим.

На пример: C罗 ќе се преведе како Cristiano Ronaldo .

Може Да Се Комбинира Со Повеќе Од i18n.site Јазици За Да Се Изгради Веб-Страница

i18 е интегриран во алатката за командна линија за градење веб-страници со повеќе јазици i18n.site .

Погледнете ја документацијата од i18n.site за детали.

Код Со Отворен Код

Клиентот е целосно со отворен код, а серверската страна е со отворен 90 .

Бараме волонтери за учество во развојот на отворен код и лекторирање на преведени текстови.

Доколку сте заинтересирани, ве молиме → Кликнете овде за да го пополните вашиот профил и потоа придружете се на мејлинг листата за комуникација.

Одржувајте Контакт

и . Ќе ве известиме кога ќе се направат ажурирања на производот.

Добредојдовте да ги следите нашите социјални сметки / i18n-site.bsky.social X.COM: @i18nSite