ಉತ್ಪನ್ನದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು

i18 ಅನುವಾದಕ್ಕಾಗಿ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಸಾಧನವಾಗಿದೆ Markdown & Yaml

ಮಾರ್ಕ್ಡೌನ್ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿರ್ವಹಿಸಬಹುದು

ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ಗೆ ಹಾನಿಯಾಗದಂತೆ ಮಾರ್ಕ್ಡೌನ್ ಕೋಷ್ಟಕಗಳ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಗಣಿತದ ಸೂತ್ರಗಳು ಅಥವಾ ಲಿಂಕ್ಗಳಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

Markdown HTML MarkDown HTML <pre> <code>

ಗಣಿತದ ಸೂತ್ರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಬಹುದು

ಗಣಿತದ ಸೂತ್ರಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಅನುವಾದವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಲಾಗಿದೆ.

ಗಣಿತದ ಸೂತ್ರಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ಬರೆಯುವುದು, ದಯವಿಟ್ಟು " Github ಗಣಿತದ ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವ ಬಗ್ಗೆ" ಅನ್ನು ಉಲ್ಲೇಖಿಸಿ.

ಕೋಡ್ ತುಣುಕುಗಳಲ್ಲಿ ಕಾಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುವ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ

ಇನ್ಲೈನ್ ಕೋಡ್ ಮತ್ತು ಕೋಡ್ ತುಣುಕುಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಕೋಡ್ನಲ್ಲಿರುವ ಕಾಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಬಹುದು.

```rust ಕಾಮೆಂಟ್ಗಳು ``` ನಂತರದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ : .

ಪ್ರಸ್ತುತ, ಇದು toml , yaml , json5 , go , rust , c , cpp , java , js , coffee , python , bash , php ಮತ್ತು ಇತರ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ ಅನುವಾದವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ.

ನೀವು ಕೋಡ್ನಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಲು ಬಯಸಿದರೆ, ಕೋಡ್ ವಿಭಾಗವನ್ನು ```i18n ನೊಂದಿಗೆ ಗುರುತಿಸಿ.

ನಿಮಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ಭಾಷೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ .

ಕಮಾಂಡ್ ಲೈನ್ ಸ್ನೇಹಿ

ಅನುವಾದ ದಾಖಲೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಹಲವು ಹೆವಿವೇಯ್ಟ್ ಉಪಕರಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ.

git , vim , ಮತ್ತು vscode ರೊಂದಿಗೆ ಪರಿಚಿತವಾಗಿರುವ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮರ್ಗಳಿಗೆ, ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಮತ್ತು ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಈ ಪರಿಕರಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಕಲಿಕೆಯ ವೆಚ್ಚವು ನಿಸ್ಸಂದೇಹವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತದೆ.

KISS ( Keep It Simple, Stupid ) ತತ್ವ ನಂಬಿಕೆಯುಳ್ಳವರಲ್ಲಿ, ಎಂಟರ್ಪ್ರೈಸ್-ಮಟ್ಟದ ಪರಿಹಾರಗಳು ತೊಡಕಿನ, ಅಸಮರ್ಥ ಮತ್ತು ಬಳಸಲು ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಸಮಾನಾರ್ಥಕವಾಗಿದೆ.

ಕಮಾಂಡ್ಗಳನ್ನು ಇನ್ಪುಟ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅನುವಾದವನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಒಂದೇ ಕ್ಲಿಕ್ನಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬೇಕು ಯಾವುದೇ ಸಂಕೀರ್ಣ ಪರಿಸರ ಅವಲಂಬನೆಗಳು ಇರಬಾರದು.

ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡಿ.

ಯಾವುದೇ ಮಾರ್ಪಾಡು ಇಲ್ಲ, ಅನುವಾದವಿಲ್ಲ

ಕೆಲವು ಕಮಾಂಡ್ ಲೈನ್ ಅನುವಾದ ಪರಿಕರಗಳೂ ಇವೆ, ಉದಾಹರಣೆಗೆ translate-shell

ಆದಾಗ್ಯೂ, ಅವರು ಫೈಲ್ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ವೆಚ್ಚವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ದಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ಫೈಲ್ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುವಾದಿಸುತ್ತಾರೆ.

ಅನುವಾದವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ.

ಅನುವಾದವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ.

ಮೂಲ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಮತ್ತೆ ಯಂತ್ರ-ಭಾಷಾಂತರ ಮಾಡಿ, ಅನುವಾದಕ್ಕೆ ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ (ಮೂಲ ಪಠ್ಯದ ಈ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸದಿದ್ದರೆ).

ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದ

ನಾವು ಹೊಸ ಪೀಳಿಗೆಯ ಭಾಷಾಂತರ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವನ್ನು ಅಭಿವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಿದ್ದೇವೆ, ಅದು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದ ಮಾದರಿಗಳು ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ಭಾಷಾ ಮಾದರಿಗಳ ತಾಂತ್ರಿಕ ಅನುಕೂಲಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ ಅನುವಾದಗಳನ್ನು ನಿಖರ, ಸುಗಮ ಮತ್ತು ಸೊಗಸಾದ ಮಾಡಲು.

ಇದೇ ರೀತಿಯ ಸೇವೆಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ನಮ್ಮ ಅನುವಾದ ಗುಣಮಟ್ಟ ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಬ್ಲೈಂಡ್ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳು ತೋರಿಸುತ್ತವೆ.

ಅದೇ ಗುಣಮಟ್ಟವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು, Google ಅನುವಾದ ಮತ್ತು ChatGPT ಗೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಹಸ್ತಚಾಲಿತ ಸಂಪಾದನೆಯ ಪ್ರಮಾಣವು ಕ್ರಮವಾಗಿ ನಮ್ಮದಕ್ಕಿಂತ 2.67 ಬಾರಿ ಮತ್ತು 3.15 ಪಟ್ಟು ಹೆಚ್ಚು.

ಅತ್ಯಂತ ಸ್ಪರ್ಧಾತ್ಮಕ ಬೆಲೆ

USD/ಮಿಲಿಯನ್ ಪದಗಳು
i18n.site9
ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್10
ಅಮೆಜಾನ್15
ಗೂಗಲ್20
DeepL25

➤ ಅಧಿಕೃತಗೊಳಿಸಲು ಮತ್ತು github ಅನುಸರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ i18n.site $50

ಗಮನಿಸಿ: ಬಿಲ್ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ = ಮೂಲ ಫೈಲ್ನಲ್ಲಿರುವ unicode ಸಂಖ್ಯೆ × ಅನುವಾದದಲ್ಲಿರುವ ಭಾಷೆಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ

ಬೆಂಬಲ ಅನುವಾದ YAML

ಉಪಕರಣವು ನಿಘಂಟು ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು YAML ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ, ನಿಘಂಟು ಕೀಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲ.

YAML ಅನುವಾದವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ, ನೀವು ವಿವಿಧ ಪ್ರೋಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಅಂತರರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಪರಿಹಾರಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ರಚಿಸಬಹುದು.

ಬೆಂಬಲ ಅನುವಾದ HOGO ಹೆಡರ್ ಕಾನ್ಫಿಗರೇಶನ್

HOGO ನ ಹೆಡರ್ ಕಾನ್ಫಿಗರೇಶನ್ ಟೈಪ್ ಸ್ಟ್ಯಾಟಿಕ್ ಬ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು title , summary , brief , ಮತ್ತು description ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ.

ವೇರಿಯಬಲ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಬೇಡಿ

Markdown ಅನ್ನು ಇಮೇಲ್ ಟೆಂಪ್ಲೇಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, YAML ಭಾಷಾ ಫೈಲ್ ಕಾನ್ಫಿಗರೇಶನ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ವೇರಿಯಬಲ್ ಪ್ಯಾರಾಮೀಟರ್ಗಳು ಇರುತ್ತವೆ (ಉದಾಹರಣೆಗೆ: ರೀಚಾರ್ಜ್ ${amount} ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ).

${varname} ನಂತಹ ವೇರಿಯಬಲ್ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನುವಾದಗಳಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ಚೀನಾ, ಜಪಾನ್ ಮತ್ತು ಕೊರಿಯಾಕ್ಕೆ ಅನುವಾದ ಆಪ್ಟಿಮೈಸೇಶನ್

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ಗೆ ಅನುವಾದಿಸಿದಾಗ, ಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೊಡ್ಡಕ್ಷರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

ಚೀನಾ, ಜಪಾನ್ ಮತ್ತು ಕೊರಿಯಾಗಳು ದೊಡ್ಡಕ್ಷರ ಮತ್ತು ಸಣ್ಣ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಸಂಪ್ರದಾಯವು ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ದೊಡ್ಡಕ್ಷರವಾಗಿದೆ.

i18 ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು MarkDown ರಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಕೇಸ್-ಸೆನ್ಸಿಟಿವ್ ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸುವಾಗ ಮೊದಲ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೊಡ್ಡಕ್ಷರಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ, 为阅读体验而优化 Optimized for Reading Experience ಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಚೈನೀಸ್, ಜಪಾನೀಸ್, ಕೊರಿಯನ್ ಮತ್ತು ಚೈನೀಸ್ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ

ಚೀನಾ, ಜಪಾನ್ ಮತ್ತು ಕೊರಿಯಾದ ದಾಖಲೆಗಳು ಅನೇಕ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತವೆ.

ಚೈನೀಸ್, ಜಪಾನೀಸ್ ಮತ್ತು ಕೊರಿಯನ್ ಭಾಷೆಗಳ ಯಂತ್ರ ಅನುವಾದವು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅಲ್ಲದ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ ಚೀನೀ ವಾಕ್ಯದಂತಹ ಪದಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ:

Falcon 得分超 Llama ?Hugging Face 排名引发争议

ನೀವು Google ಅಥವಾ DeepL ಅನ್ನು ಬಳಸಿದರೆ, ಅವು ಮೂಲವಾಗಿ ಉಳಿಯುವ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ (ಜಪಾನೀಸ್ ಮತ್ತು ಫ್ರೆಂಚ್ ಅನ್ನು ಉದಾಹರಣೆಗಳಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ).

Google ಅನುವಾದ

ファルコンがラマを上回る?ハグ顔ランキングが論争を巻き起こす ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ :

Le faucon surpasse le lama ? Le classement Hugging Face suscite la polémique ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ :

Falcon ಅನ್ನು faucon ಮತ್ತು Llama ಅನ್ನು lama ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಸರಿಯಾದ ನಾಮಪದಗಳಂತೆ, ಅವುಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಬಾರದು.

ಆಳವಾದ ಅನುವಾದ

ファルコンがラマに勝利、ハグ顔ランキングが物議を醸す ಭಾಷೆಗೆ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗಿದೆ :

ಮೇಲಿನದನ್ನು ಫ್ರೆಂಚ್ಗೆ DeepL (ಸರಿಯಾದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪುನಃ ಬರೆಯುವುದು ಮತ್ತು ಬೆಸ ... ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು):

Un faucon marque un point sur un lama... Le classement des visages étreints suscite la controverse.

i18n.site ಅನುವಾದ

i18 ರ ಅನುವಾದವು ಚೈನೀಸ್, ಜಪಾನೀಸ್ ಮತ್ತು ಕೊರಿಯನ್ ದಾಖಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪದಗಳನ್ನು ಹಾಗೇ ಬಿಡುತ್ತದೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ, ಮೇಲಿನ ಜಪಾನೀ ಅನುವಾದ ಫಲಿತಾಂಶ:

Falcon のスコアが Llama よりも高かったですか ? Hugging Face ランキングが論争を引き起こす

ಫ್ರೆಂಚ್ ಅನುವಾದ ಹೀಗಿದೆ:

Falcon a obtenu un score supérieur à Llama ? Hugging Face Le classement suscite la controverse

ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದ ಮತ್ತು ಚೈನೀಸ್, ಜಪಾನೀಸ್ ಮತ್ತು ಕೊರಿಯನ್ ಪಠ್ಯಗಳ ನಡುವೆ ಅಂತರವಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಉದ್ದವು 1 ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ, ಪದವನ್ನು ಪದವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ಉದಾಹರಣೆಗೆ: C罗 Cristiano Ronaldo ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.

ವೆಬ್ಸೈಟ್ ನಿರ್ಮಿಸಲು i18n.site ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಭಾಷೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಬಹುದು

i18 ಅನ್ನು ಬಹು-ಭಾಷಾ ವೆಬ್ಸೈಟ್ ಬಿಲ್ಡಿಂಗ್ ಕಮಾಂಡ್ ಲೈನ್ ಟೂಲ್ i18n.site ಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ.

ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ i18n.site ರ ದಾಖಲಾತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ.

ಕೋಡ್ ಓಪನ್ ಸೋರ್ಸ್

ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೆರೆದ ಮೂಲವಾಗಿದೆ, ಮತ್ತು % ನ ಸರ್ವರ್ 90 ಸೋರ್ಸ್ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ವೀಕ್ಷಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ .

ತೆರೆದ ಮೂಲ ಕೋಡ್ನ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ ಮತ್ತು ಅನುವಾದಿತ ಪಠ್ಯಗಳ ಪ್ರೂಫ್ ರೀಡಿಂಗ್ನಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸಲು ನಾವು ಸ್ವಯಂಸೇವಕರನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇವೆ.

ನೀವು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು → ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ನಂತರ ಸಂವಹನಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲಿಂಗ್ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಿ.

ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿರಿ

ಮತ್ತು ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಇಮೇಲ್ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಉತ್ಪನ್ನ ನವೀಕರಣಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ನಾವು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತೇವೆ.

ನಮ್ಮ ಸಾಮಾಜಿಕ i18n-site.bsky.social ಅನುಸರಿಸಲು ಸಹ / X.COM: @i18nSite