Հտհ
Թարգմանության Տողերի Ավելացում Կամ Ջնջում, Ինչը Հանգեցնում Է Թարգմանության Շփոթության
[!WARN]
Հիշեք, որ թարգմանության տողերի քանակը պետք է համապատասխանի բնօրինակ տեքստի տողերին :
Այսինքն՝ թարգմանությունը ձեռքով կարգավորելիս մի ավելացրեք կամ չջնջեք թարգմանության տողերը , հակառակ դեպքում թարգմանության և բնագրի միջև քարտեզագրման հարաբերությունները կխաթարվեն:
Եթե դուք պատահաբար ավելացնեք կամ ջնջեք տող՝ առաջացնելով շփոթություն, խնդրում ենք վերականգնել թարգմանությունը տարբերակին նախքան փոփոխությունը, նորից գործարկեք i18
թարգմանությունը և նորից պահեք ճիշտ քարտեզագրումը:
Թարգմանության և բնօրինակ տեքստի միջև քարտեզագրումը կապված է նշանի հետ: Ստեղծեք նոր նշան i18n.site/token ջնջեք .i18h/hash
և նորից թարգմանեք՝ շփոթեցնող քարտեզագրումը մաքրելու համար (սակայն դա կհանգեցնի նրան, որ թարգմանության բոլոր կարգավորումները կկորչեն):
YAML
: Ինչպես Խուսափել Հղումը HTML
Վերածվելուց Markdown
YAML
-ի արժեքը թարգմանության համար համարվում է MarkDown
:
Երբեմն HTML
→ MarkDown
-ից փոխարկումն այն չէ, ինչ մենք ուզում ենք, օրինակ՝ <a href="/">Home</a>
վերածվում է [Home](/)
ի:
a
պիտակին href
-ից այլ հատկանիշ ավելացնելը, օրինակ՝ <a class="A" href="/">Home</a>
, կարող է խուսափել այս փոխարկումից:
./i18n/hash
Ֆայլի Հակասություններ Ստորև
Ջնջել հակասական ֆայլերը և կրկնել i18
թարգմանությունը: