Ապրանքի Առանձնահատկությունները

i18 թարգմանության հրամանի տող գործիք է Markdown & Yaml

Կարող Է Կատարելապես Պահպանել Markdown-Ի Ձևաչափը

Աջակցում է Markdown աղյուսակների թարգմանությանը, առանց ֆորմատի վնասելու, բառերը չի թարգմանում մաթեմատիկական բանաձևերում կամ հղումներում

Աջակցում է խառը HTML Markdown թարգմանությանը, MarkDown -ում ներկառուցված HTML <pre> և <code> պիտակներում բովանդակությունը թարգմանված չէ

Կարող Է Ճանաչել Մաթեմատիկական Բանաձևերը ԵՒ Բաց Թողնել Թարգմանությունը

Մաթեմատիկական բանաձևերը ճանաչվում են, և թարգմանությունը բաց է թողնվում:

Մաթեմատիկական բանաձևերը գրելու համար տե՛ս « Github Մաթեմատիկական արտահայտություններ գրելու մասին» :

Կոդի Հատվածներում Մեկնաբանությունները Թարգմանելու Ունակություն

Ներկառուցված կոդը և կոդի հատվածները չեն թարգմանվում, բայց կոդի մեկնաբանությունները կարող են թարգմանվել:

Թարգմանության մեկնաբանությունները պետք է նշեն լեզուն ``` ից հետո, ինչպես օրինակ ```rust :

Ներկայումս այն աջակցում է ծանոթագրությունների թարգմանությանը toml , yaml , json5 , go , rust , c , cpp , java , js , coffee , python , bash , php և այլ լեզուներով :

Եթե ցանկանում եք թարգմանել կոդի բոլոր ոչ անգլերեն նիշերը, նշեք կոդի հատվածը ```i18n -ով:

Եթե Ձեզ անհրաժեշտ ծրագրավորման լեզուն հասանելի չէ, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ :

Հրամանի Տող Բարեկամական

Թարգմանչական փաստաթղթերը կառավարելու համար մատչելի են բազմաթիվ ծանրքաշային գործիքներ :

Ծրագրավորողների համար, ովքեր ծանոթ են git , vim և vscode , այս գործիքների օգտագործումը փաստաթղթերը խմբագրելու և տարբերակները կառավարելու համար, անկասկած, կբարձրացնի ուսուցման արժեքը:

KISS ( Keep It Simple, Stupid ) Սկզբունքային հավատացյալների շրջանում ձեռնարկության մակարդակի լուծումները հոմանիշ են ծանր, անարդյունավետ և դժվար օգտագործելի լինելու հետ:

Թարգմանությունը պետք է կատարվի հրամաններ մուտքագրելով և այն մեկ սեղմումով լրացնելով: Չպետք է լինի բարդ միջավայրի կախվածություն:

Մի ավելացրեք միավորներ, եթե դա անհրաժեշտ չէ:

Ոչ Մի Փոփոխություն, Ոչ Մի Թարգմանություն

Կան նաև հրամանի տող թարգմանության գործիքներ, ինչպիսիք են translate-shell

Այնուամենայնիվ, նրանք չեն աջակցում ֆայլերի փոփոխությունների նույնականացմանը և միայն թարգմանում են փոփոխված ֆայլերը՝ ծախսերը նվազեցնելու և արդյունավետությունը բարձրացնելու համար:

Թարգմանությունը Կարող Է Խմբագրվել, ԵՒ Մեքենայական Թարգմանությունը Չի Վերագրի Առկա Փոփոխությունները:

Թարգմանությունը խմբագրելի է։

Փոփոխեք բնօրինակ տեքստը և այն նորից մեքենայական թարգմանեք, թարգմանության ձեռքով կատարված փոփոխությունները չեն վերագրվի (եթե բնօրինակ տեքստի այս պարբերությունը փոփոխված չէ):

Լավագույն Որակյալ Մեքենայական Թարգմանություն

Մենք մշակել ենք թարգմանության նոր սերնդի տեխնոլոգիա, որը միավորում է ավանդական մեքենայական թարգմանության մոդելների և մեծ լեզվական մոդելների տեխնիկական առավելությունները՝ թարգմանությունները ճշգրիտ, հարթ և էլեգանտ դարձնելու համար:

Կույր թեստերը ցույց են տալիս, որ մեր թարգմանության որակը զգալիորեն ավելի լավ է համեմատած նմանատիպ ծառայությունների հետ:

Նույն որակին հասնելու համար Google Translate-ի և ChatGPT կողմից պահանջվող ձեռքով խմբագրման քանակը համապատասխանաբար 2.67 և 3.15 անգամ գերազանցում է մերը:

Չափազանց մրցունակ գներ

ԱՄՆ դոլար/միլիոն բառ
i18n.site9
Microsoft-ը10
Amazon15
Google20
DeepL25

➤ github i18n.site և ստանալու $50 բոնուս :

Նշում. Վճարման ենթակա նիշերի քանակը = սկզբնաղբյուր ֆայլի unicode քանակը × թարգմանության մեջ լեզուների քանակը

Աջակցեք Թարգմանությանը YAML

Գործիքը թարգմանում է բառարանի արժեքները միայն YAML ով, այլ ոչ թե բառարանի ստեղները:

YAML թարգմանության հիման վրա կարող եք հեշտությամբ ստեղծել միջազգային լուծումներ տարբեր ծրագրավորման լեզուների համար:

Աջակցեք Թարգմանության HOGO Վերնագրի Կազմաձևմանը

Աջակցում է ստատիկ բլոգի վերնագրի HOGO և թարգմանում է միայն title , summary , brief և description դաշտերը:

Մի Թարգմանեք Փոփոխականների Անունները

Markdown օգտագործվում է որպես էլփոստի ձևանմուշ, YAML ՝ որպես լեզվական ֆայլի կոնֆիգուրացիա, և կլինեն փոփոխական պարամետրեր (օրինակ՝ լիցքավորում ${amount} ստացվել է):

${varname} նման փոփոխական անունները չեն դիտարկվի որպես անգլերեն թարգմանություններ:

Թարգմանության Օպտիմիզացում Չինաստանի, Ճապոնիայի ԵՒ Կորեայի Համար

Անգլերեն Թարգմանելիս Վերնագրի Առաջին Տառը Ավտոմատ Կերպով Մեծատառվում Է:

Չինաստանը, Ճապոնիան և Կորեան չունեն մեծատառ և փոքրատառ տառեր, սակայն անգլերեն վերնագրերի պայմանական է առաջին տառը մեծատառ գրել:

i18 կարող է ճանաչել վերնագիրը MarkDown -ով և առաջին տառը ինքնաբերաբար մեծատառով կգրանցվի մեծատառով մեծատառով թարգմանելիս:

Օրինակ, 为阅读体验而优化 կթարգմանվի Optimized for Reading Experience ի:

Անգլերեն Տերմինները Չինարեն, Ճապոներեն, Կորեերեն ԵՒ Չինարեն Չեն Թարգմանվում

Չինաստանի, Ճապոնիայի և Կորեայի փաստաթղթերը հաճախ պարունակում են բազմաթիվ անգլերեն տերմիններ:

Չինարեն, ճապոներեն և կորեերեն լեզուների մեքենայական թարգմանությունը դարձել է ոչ անգլերեն լեզու, և տերմինները հաճախ թարգմանվում են միասին, ինչպես, օրինակ, հետևյալ չինարեն նախադասությունը.

Falcon 得分超 Llama ?Hugging Face 排名引发争议

Եթե դուք օգտագործում եք Google-ը կամ DeepL-ը, նրանք երկուսն էլ սխալ են թարգմանում անգլերեն տերմինները, որոնք պետք է մնան բնօրինակ (օրինակ՝ ճապոներեն և ֆրանսերեն):

Google Translate

Թարգմանված ファルコンがラマを上回る?ハグ顔ランキングが論争を巻き起こす ճապոներեն :

Թարգմանված Le faucon surpasse le lama ? Le classement Hugging Face suscite la polémique ֆրանսերեն :

Falcon թարգմանվում է որպես faucon , իսկ Llama թարգմանվում է որպես lama : Որպես հատուկ գոյականներ, դրանք չպետք է թարգմանվեն:

DeepL Թարգմանություն

Թարգմանված ファルコンがラマに勝利、ハグ顔ランキングが物議を醸す ճապոներեն :

Վերոհիշյալի DeepL ֆրանսերեն (նաև վերագրանցելով համապատասխան անունները և ավելացնելով կենտ ... ):

Un faucon marque un point sur un lama... Le classement des visages étreints suscite la controverse.

i18n.site Թարգմանություն

i18 -ի թարգմանությունը կճանաչի անգլերեն տերմինները չինարեն, ճապոներեն և կորեերեն փաստաթղթերում և կթողնի տերմինները անփոփոխ:

Օրինակ, ճապոներեն թարգմանության արդյունքը վերը նշված է.

Falcon のスコアが Llama よりも高かったですか ? Hugging Face ランキングが論争を引き起こす

Ֆրանսերեն թարգմանությունը հետևյալն է.

Falcon a obtenu un score supérieur à Llama ? Hugging Face Le classement suscite la controverse

Միայն այն դեպքում, երբ անգլերեն բառի և չինարեն, ճապոներեն և կորեերեն տեքստերի միջև բաց կա կամ անգլերենի երկարությունը 1-ից մեծ է, բառը կդիտվի որպես տերմին:

Օրինակ՝ C罗 կթարգմանվի որպես Cristiano Ronaldo :

Կարող Է Համակցվել Ավելի Քան i18n.site Լեզվի Հետ՝ Կայք Ստեղծելու Համար

i18 ինտեգրված է բազմալեզու վեբ կայքի կառուցման հրամանի տող գործիք i18n.site :

Մանրամասների համար տես i18n.site -ի փաստաթղթերը:

Կոդ Բաց Կոդով

Հաճախորդը ամբողջովին բաց կոդով է , իսկ սերվերի կողմը բաց կոդ է 90

Մենք փնտրում ենք կամավորներ՝ մասնակցելու բաց կոդերի մշակմանը և թարգմանված տեքստերի սրբագրմանը։

Եթե դուք հետաքրքրված եք, խնդրում ենք → Սեղմեք այստեղ՝ ձեր պրոֆիլը լրացնելու համար , այնուհետև միացեք փոստային ցուցակին հաղորդակցության համար:

Կապի Մեջ Պահել

Խնդրում ենք և համար, երբ արտադրանքի թարմացումները կատարվեն:

i18n-site.bsky.social ողջունում ենք հետևել մեր / հաշիվներին X.COM: @i18nSite