Le faucon surpasse le lama ? Le classement Hugging Face suscite la polémique
an franse :
Falcon
tradui kòm faucon
epi Llama
tradui kòm lama
. Kòm non pwòp, yo pa ta dwe tradui.
ファルコンがラマに勝利、ハグ顔ランキングが物議を醸す
an Japonè :
DeepL Tradiksyon sa ki anwo a an fransè (tou reekri non pwòp yo epi ajoute enpè ...
):
Un faucon marque un point sur un lama... Le classement des visages étreints suscite la controverse.
Tradiksyon i18
a pral rekonèt tèm angle nan dokiman Chinwa, Japonè ak Koreyen epi kite tèm yo entak.
Pou egzanp, rezilta tradiksyon Japonè ki anwo a se:
Falcon のスコアが Llama よりも高かったですか ? Hugging Face ランキングが論争を引き起こす
Tradiksyon fransè a se:
Falcon a obtenu un score supérieur à Llama ? Hugging Face Le classement suscite la controverse
Se sèlman lè gen yon espas ant mo angle a ak tèks Chinwa, Japonè ak Koreyen an oswa longè angle a pi gran pase 1, mo a pral konsidere kòm yon tèm.
Pa egzanp: C罗
pral tradui kòm Cristiano Ronaldo
.
i18n.site
Lang Pou Konstwi Yon Sit Entènèti18
entegre nan sit entènèt milti-lang zouti liy kòmand bati i18n.site
.
Gade dokiman i18n.site
pou plis detay.
Kliyan an konplètman louvri, epi bò 90 a se yon sous ouvè.
N ap chèche volontè pou patisipe nan devlopman kòd sous louvri ak koreksyon tèks tradui yo.
Si w enterese, tanpri → Klike la a pou ranpli pwofil ou a epi rantre nan lis adrès la pou kominikasyon.
Tanpri epi .
i18n-site.bsky.social swiv kont sosyal / yo tou X.COM: @i18nSite