ઇન્સ્ટોલ કરો અને ઉપયોગ કરો

વિન્ડોઝ પહેલા git bash ઇન્સ્ટોલ કરો

windows , પ્રથમ git bash ડાઉનલોડ અને ઇન્સ્ટોલ કરવા માટે કૃપા કરીને અહીં ક્લિક કરો .

git bash માં અનુગામી કામગીરી ચલાવો.

ઇન્સ્ટોલ કરો

bash <(curl -sS https://i.i18n.site) i18

અનુવાદ ટોકન ગોઠવો

i18n.site/token કોપી કરવા માટે ક્લિક કરો

~/.config/i18n.site.yml બનાવો, તેમાં કોપી કરેલી સામગ્રી પેસ્ટ કરો, સામગ્રી નીચે મુજબ છે:

token: YOUR_API_TOKEN

i18n.site/payBill , તમારે ચુકવણી માટે ક્રેડિટ કાર્ડ બાંધવાની જરૂર છે (કોઈ રિચાર્જની જરૂર નથી, વેબસાઈટ આપમેળે ઉપયોગ અનુસાર ફી કપાત કરશે, કિંમત માટે હોમપેજ જુઓ ).

ઉપયોગ

ડેમો પ્રોજેક્ટ

i18 અનુવાદની ગોઠવણી શીખવા માટે કૃપા કરીને ડેમો પ્રોજેક્ટનો સંદર્ભ લો github.com/i18n-site/demo.i18

ચીનમાં વપરાશકર્તાઓ ક્લોન કરી શકે છે atomgit.com/i18n/demo.i18

ક્લોનિંગ પછી, ડિરેક્ટરી દાખલ કરો અને અનુવાદ પૂર્ણ કરવા માટે i18 ચલાવો.

ડિરેક્ટરી માળખું

ટેમ્પલેટ વેરહાઉસ ડિરેક્ટરીનું માળખું નીચે મુજબ છે

┌── .i18n
│  └── conf.yml
└── en
   ├── _IgnoreDemoFile.md
   ├── i18n.yml
   └── README.md

en ડિરેક્ટરીમાં અનુવાદિત ડેમો ફાઇલો માત્ર એક ઉદાહરણ છે અને કાઢી શકાય છે.

અનુવાદ ચલાવો

ડિરેક્ટરી દાખલ કરો અને અનુવાદ કરવા માટે i18 ચલાવો.

અનુવાદ ઉપરાંત, પ્રોગ્રામ .i18n/data ફોલ્ડર પણ જનરેટ કરશે, કૃપા કરીને તેને રીપોઝીટરીમાં ઉમેરો.

નવી ફાઇલનું ભાષાંતર કર્યા પછી, આ ડિરેક્ટરીમાં એક નવી ડેટા ફાઇલ જનરેટ થશે git add . ઉમેરવાનું યાદ રાખો.

રૂપરેખાંકન ફાઇલ

.i18n/conf.yml i18 આદેશ વાક્ય અનુવાદ સાધનની રૂપરેખાંકન ફાઇલ છે

સામગ્રી નીચે મુજબ છે:

i18n:
  fromTo:
    en: zh ja ko de fr
    # en:

ignore:
  - _*

સ્ત્રોત ભાષા &

રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં, fromTo નું ગૌણ :

en એ સ્રોત ભાષા છે, zh ja ko de fr એ અનુવાદની લક્ષ્ય ભાષા છે.

ભાષા કોડ જુઓ i18n.site/i18/LANG_CODE

ઉદાહરણ તરીકે, જો તમે ચાઇનીઝનું અંગ્રેજીમાં ભાષાંતર કરવા માંગતા હો, તો આ લાઇન zh: en ફરીથી લખો.

જો તમે બધી સમર્થિત ભાષાઓમાં અનુવાદ કરવા માંગતા હો, તો કૃપા કરીને : પછી ખાલી છોડી દો. ઉદાહરણ તરીકે

i18n:
  fromTo:
    en:

તમે અલગ fromTo / સબડિરેક્ટરીઝ માટે રૂપરેખાંકિત કરી શકો છો એક પ્રદર્શન નીચે પ્રમાણે લખાયેલ છે :

i18n:
  fromTo:
    en:
  path:
    blog:
      fromTo:
        zh:
    blog/your_file_name.md:
      fromTo:
        ja:

આ રૂપરેખાંકન કોષ્ટકમાં, કેટલોગ blog અનુવાદની સ્રોત ભાષા zh છે, અને સૂચિ blog/your_file_name.md અનુવાદની સ્રોત ભાષા ja છે.

બહુભાષી છબીઓ/લિંક્સ

જ્યારે replace: અને MarkDown માં ચિત્રો અને લિંક્સમાં URL (અને એમ્બેડેડ HTML ની src અને href વિશેષતાઓ) આ ઉપસર્ગ સાથે .i18n/conf.yml માં ગોઠવવામાં આવે છે, ત્યારે URL માંનો સ્રોત ભાષા કોડ અનુવાદના ભાષા કોડ દ્વારા બદલવામાં આવશે ( ભાષા કોડ સૂચિ ).

ઉદાહરણ તરીકે, તમારું રૂપરેખાંકન નીચે મુજબ છે:

i18n:
  fromTo:
    fr: ko de en zh zh-TW uk ru ja
  replace:
    https://fcdoc.github.io/img/ : ko de uk>ru zh-TW>zh >en

replace: એ એક શબ્દકોશ છે, કી એ URL ઉપસર્ગ છે જે બદલવાનો છે, અને મૂલ્ય એ બદલવાનો નિયમ છે.

ઉપરોક્ત નિયમ ko de uk>ru zh-TW>zh >en બદલવાનો અર્થ એ છે કે ko de તેમના પોતાના ભાષા કોડના ચિત્રનો ઉપયોગ કરે છે, zh-TW અને zh zh ના ચિત્રનો ઉપયોગ કરે છે, uk ru ના ચિત્રનો ઉપયોગ કરે છે, અને અન્ય ભાષાઓ (જેમ કે ja ) ચિત્રનો ઉપયોગ કરે છે. મૂળભૂત રીતે en ના.

ઉદાહરણ તરીકે, MarkDown ની ફ્રેન્ચ ( fr ) સ્ત્રોત ફાઇલ નીચે મુજબ છે :

![xx](//i18n-img.github.io/fr/1.avif)
<video src="https://i18n-img.github.io/fr/1.mp4"></video>
[xx](//i18n-img.github.io/fr/README.md)
<a style="color:red" href="https://i18n-img.github.io/fr/i18n.site.gz">xx</a>

અનુવાદિત અને જનરેટ કરેલ અંગ્રેજી ( en ) ફાઈલ નીચે મુજબ છે :

![xx](//i18n-img.github.io/en/1.avif)
<video src="https://i18n-img.github.io/en/1.mp4"></video>
[xx](//i18n-img.github.io/en/README.md)
<a style="color:red" href="https://i18n-img.github.io/en/i18n.site.gz">xx</a>

અહીં, સ્ત્રોત ભાષા કોડમાં /en/ લક્ષ્ય ભાષામાં /zh/ સાથે બદલવામાં આવે છે.

નોંધ : URL માં બદલાયેલ ટેક્સ્ટના ભાષા કોડ પહેલા અને પછી / હોવો જોઈએ.

[!TIP] જો - / url: માં ગોઠવેલ હોય, તો માત્ર સંબંધિત પાથ મેળ ખાશે, પરંતુ // થી શરૂ થતા URL મેચ થશે નહીં.

જો ડોમેન નામની કેટલીક લિંક્સ બદલવા માંગે છે અને કેટલીક બદલવા માંગતી નથી, તો તમે તેમને અલગ પાડવા માટે [x](//x.com/en/) અને [x](//x.com/en/) જેવા વિવિધ ઉપસર્ગોનો ઉપયોગ કરી શકો છો.

ફાઇલને અવગણો

મૂળભૂત રીતે, સ્રોત ભાષા નિર્દેશિકામાં .md અને .yml થી શરૂ થતી તમામ ફાઇલોનું ભાષાંતર કરવામાં આવશે.

જો તમે અમુક ફાઇલોને અવગણવા માંગતા હોવ અને તેનું ભાષાંતર ન કરવા માંગતા હોવ (જેમ કે અધૂરા ડ્રાફ્ટ્સ), તો તમે તેને ignore ફીલ્ડ સાથે ગોઠવી શકો છો.

ignore.gitignore ફાઇલની જેમ જ globset ઉપયોગ કરે છે.

ઉદાહરણ તરીકે, ઉપરોક્ત રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં _* નો અર્થ છે કે _ થી શરૂ થતી ફાઇલોનું ભાષાંતર કરવામાં આવશે નહીં.

અનુવાદ નિયમો

અનુવાદ સંપાદકોએ લીટીઓ ઉમેરવા અથવા કાઢી નાખવા જોઈએ નહીં

અનુવાદ સંપાદનયોગ્ય છે. મૂળ લખાણમાં ફેરફાર કરો અને મશીન-તેનો ફરીથી અનુવાદ કરો, અનુવાદમાં મેન્યુઅલ ફેરફારો ફરીથી લખવામાં આવશે નહીં (જો મૂળ ટેક્સ્ટના આ ફકરામાં ફેરફાર કરવામાં આવ્યો નથી).

[!WARN] અનુવાદની રેખાઓ અને મૂળ લખાણ એકથી એકને અનુરૂપ હોવા જોઈએ. એટલે કે, અનુવાદનું સંકલન કરતી વખતે રેખાઓ ઉમેરો કે કાઢી નાખશો નહીં. નહિંતર, તે અનુવાદ સંપાદન કેશમાં મૂંઝવણ પેદા કરશે.

જો કંઈક ખોટું થાય, તો કૃપા કરીને ઉકેલો માટે FAQ નો સંદર્ભ લો.

YAML અનુવાદ

કમાન્ડ લાઇન ટૂલ સોર્સ લેંગ્વેજ ફાઇલ ડિરેક્ટરીમાં .yml સાથે સમાપ્ત થતી બધી ફાઇલો શોધી કાઢશે અને તેનો અનુવાદ કરશે.

ટૂલ માત્ર .yml માં ડિક્શનરી મૂલ્યોનું ભાષાંતર કરે છે, શબ્દકોશ કીનો નહીં.

ઉદાહરણ તરીકે i18n/en/i18n.yml

apiToken: API Token
defaultToken: Default Token

i18n/zh/i18n.yml તરીકે અનુવાદિત કરવામાં આવશે

apiToken: 接口令牌
defaultToken: 默认令牌

YAML નું ભાષાંતર મેન્યુઅલી પણ સુધારી શકાય છે (પરંતુ અનુવાદમાં કી અથવા લીટીઓ ઉમેરો અથવા કાઢી નાખશો નહીં).

YAML અનુવાદના આધારે, તમે વિવિધ પ્રોગ્રામિંગ ભાષાઓ માટે સરળતાથી આંતરરાષ્ટ્રીય ઉકેલો બનાવી શકો છો.

અદ્યતન ઉપયોગ

અનુવાદ સબડિરેક્ટરી

જ્યાં સુધી .i18n/conf.yml બનાવવામાં આવે છે (દર વખતે ડેમો પ્રોજેક્ટ ટેમ્પલેટથી શરૂ કરવાની જરૂર નથી), i18 સારું કામ કરશે.

કમાન્ડ લાઇન ટૂલ બધી સબડાયરેક્ટરીઝમાં .i18n/conf.yml રૂપરેખાંકનો શોધી કાઢશે અને તેનો અનુવાદ કરશે.

પ્રોજેક્ટ્સ કે જે આર્કિટેક્ચરનો ઉપયોગ કરે છે monorepo ભાષાની ફાઇલોને સબડિરેક્ટરીઝમાં વિભાજિત કરી શકે છે.

કસ્ટમ ઇન્સ્ટોલેશન ડિરેક્ટરી

તે ડિફૉલ્ટ રૂપે /usr/local/bin પર ઇન્સ્ટોલ થશે.

જો /usr/local/bin લખવાની પરવાનગી ન હોય તો તે ~/.bin પર ઇન્સ્ટોલ થશે.

પર્યાવરણ ચલ TO સુયોજિત કરવું એ સ્થાપન નિર્દેશિકાને વ્યાખ્યાયિત કરી શકે છે, ઉદાહરણ તરીકે :

TO=/bin sudo bash <(curl -sS https://i.i18n.site) i18