Faq
Ajout Ou Suppression De Lignes De Traduction, Entraînant Une Confusion Dans La Traduction
[!WARN]
N'oubliez pas que le nombre de lignes de la traduction doit correspondre à celui du texte original .
C'est-à-dire que lors de l'ajustement manuel de la traduction, n'ajoutez ni ne supprimez de lignes de traduction , sinon la relation de mappage entre la traduction et le texte original sera désordonnée.
Si vous ajoutez ou supprimez accidentellement une ligne, provoquant une confusion, veuillez restaurer la traduction à la version avant la modification, exécutez à nouveau la traduction i18
et remettez en cache le mappage correct.
Le mappage entre la traduction et le texte original est lié au jeton. Créez un nouveau jeton dans i18n.site/token supprimez .i18h/hash
et traduisez à nouveau pour effacer le mappage déroutant (mais cela entraînera la perte de tous les ajustements manuels de la traduction).
YAML
: Comment Éviter Que Le Lien HTML
Soit Converti en Markdown
Une valeur de YAML
est traitée comme MarkDown
pour la traduction.
Parfois, la conversion de HTML
→ MarkDown
n'est pas ce que nous souhaitons, par exemple <a href="/">Home</a>
étant converti en [Home](/)
.
L'ajout d'un attribut autre que href
à la balise a
, tel que <a class="A" href="/">Home</a>
, peut éviter cette conversion.
./i18n/hash
Conflit De Fichiers Ci-Dessous
Supprimez les fichiers en conflit et réexécutez i18
traduction.