Faq

Ajout Ou Suppression De Lignes De Traduction, Entraînant Une Confusion Dans La Traduction

[!WARN] N'oubliez pas que le nombre de lignes de la traduction doit correspondre à celui du texte original . C'est-à-dire que lors de l'ajustement manuel de la traduction, n'ajoutez ni ne supprimez de lignes de traduction , sinon la relation de mappage entre la traduction et le texte original sera désordonnée.

Si vous ajoutez ou supprimez accidentellement une ligne, provoquant une confusion, veuillez restaurer la traduction à la version avant la modification, exécutez à nouveau la traduction i18 et remettez en cache le mappage correct.

Le mappage entre la traduction et le texte original est lié au jeton. Créez un nouveau jeton dans i18n.site/token supprimez .i18h/hash et traduisez à nouveau pour effacer le mappage déroutant (mais cela entraînera la perte de tous les ajustements manuels de la traduction).

YAML : Comment Éviter Que Le Lien HTML Soit Converti en Markdown

Une valeur de YAML est traitée comme MarkDown pour la traduction.

Parfois, la conversion de HTMLMarkDown n'est pas ce que nous souhaitons, par exemple <a href="/">Home</a> étant converti en [Home](/) .

L'ajout d'un attribut autre que href à la balise a , tel que <a class="A" href="/">Home</a> , peut éviter cette conversion.

./i18n/hash Conflit De Fichiers Ci-Dessous

Supprimez les fichiers en conflit et réexécutez i18 traduction.