Installige Ja Kasutage
windows Installib Esmalt git Bashi
windows , klõpsake kõigepealt git bash
allalaadimiseks ja installimiseks .
Käivitage järgmised toimingud git bash
.
Installige
bash <(curl -sS https://i.i18n.site) i18
Tõlkemärgi Seadistamine
Külastage i18n.site/token
Looge ~/.config/i18n.site.yml
, kleepige sellesse kopeeritud sisu, sisu on järgmine:
token: YOUR_API_TOKEN
i18n.site/payBill tuleb tasumiseks siduda krediitkaart (täiendamist pole vaja, veebileht arvestab tasud automaatselt maha vastavalt kasutamisele, hinnakujundust vaata kodulehelt ).
Kasutada
Demoprojekt
i18
tõlke konfiguratsiooni õppimiseks vaadake demoprojekti github.com/i18n-site/demo.i18
Hiina kasutajad saavad kloonida atomgit.com/i18n/demo.i18
Pärast kloonimist sisestage kataloog ja käivitage tõlke lõpuleviimiseks i18
.
Kataloogi Struktuur
Malli laokataloogi struktuur on järgmine
┌── .i18n
│ └── conf.yml
└── en
├── _IgnoreDemoFile.md
├── i18n.yml
└── README.md
Kataloogis en
olevad tõlgitud demofailid on vaid näide ja neid saab kustutada.
Käivitage Tõlge
Sisestage kataloog ja käivitage tõlkimiseks i18
.
Lisaks tõlkele genereerib programm ka .i18n/data
kausta, palun lisage see hoidlasse.
Pärast uue faili tõlkimist luuakse selles kataloogis uus andmefail. Ärge unustage lisada git add .
.
Konfiguratsioonifail
.i18n/conf.yml
on käsurea tõlketööriista i18
konfiguratsioonifail
Sisu on järgmine:
i18n:
fromTo:
en: zh ja ko de fr
# en:
ignore:
- _*
Lähtekeel &
Konfiguratsioonifailis on fromTo
alam:
en
on lähtekeel, zh ja ko de fr
on tõlke sihtkeel.
Keelekood vaata i18n.site/i18/LANG_CODE
Näiteks kui soovite tõlkida hiina keelt inglise keelde, kirjutage see rida ümber zh: en
.
Kui soovite tõlkida kõikidesse toetatud keeltesse, jätke :
pärast tühjaks. näiteks
i18n:
fromTo:
en:
/ alamkataloogide jaoks saate seadistada erinevaid fromTo
Demonstratsioon on kirjutatud järgmiselt :
i18n:
fromTo:
en:
path:
blog:
fromTo:
zh:
blog/your_file_name.md:
fromTo:
ja:
Selles konfiguratsioonitabelis on kataloogi blog
tõlke lähtekeel zh
ja kataloogi blog/your_file_name.md
tõlke lähtekeel ja
.
Mitmekeelsed Pildid/Lingid
Kui piltidel ja replace:
ja MarkDown
linkidel (ning manustatud HTML
atribuudid src
ja href
) on URL-id seadistatud selle eesliitega väärtusele .i18n/conf.yml
, asendatakse URL-is olev lähtekeele kood tõlke keelekoodiga ( keel koodide loend ).
Näiteks on teie konfiguratsioon järgmine:
i18n:
fromTo:
fr: ko de en zh zh-TW uk ru ja
replace:
https://fcdoc.github.io/img/ : ko de uk>ru zh-TW>zh >en
replace:
on sõnastik, võti on asendatav URL-i eesliide ja väärtus on asendusreegel.
Ülaltoodud reegli ko de uk>ru zh-TW>zh >en
asendamise tähendus on see, et ko de
kasutab oma keelekoodi pilti, zh-TW
ja zh
kasutavad pilti zh
, uk
kasutavad pilti ru
ja teised keeled (näiteks ja
) kasutavad pilti vaikimisi en
.
Näiteks prantsuskeelne ( fr
) lähtefail MarkDown
on järgmine :
![xx](//i18n-img.github.io/fr/1.avif)
<video src="https://i18n-img.github.io/fr/1.mp4"></video>
[xx](//i18n-img.github.io/fr/README.md)
<a style="color:red" href="https://i18n-img.github.io/fr/i18n.site.gz">xx</a>
Tõlgitud ja genereeritud ingliskeelne ( en
) fail on järgmine :
![xx](//i18n-img.github.io/en/1.avif)
<video src="https://i18n-img.github.io/en/1.mp4"></video>
[xx](//i18n-img.github.io/en/README.md)
<a style="color:red" href="https://i18n-img.github.io/en/i18n.site.gz">xx</a>
Siin asendatakse lähtekeele koodi /en/
sihtkeeles /zh/
ga.
Märkus : URL-is peab olema /
enne ja pärast asendatud teksti keelekoodi.
[!TIP]
Kui - /
on seadistatud väärtuseks url:
, vastendatakse ainult suhtelisi teid, kuid //
ga algavaid URL-e ei sobitata.
Kui mõned domeeninime lingid tahavad asendamist ja mõned ei soovi asendamist, saate nende eristamiseks kasutada erinevaid eesliiteid, näiteks [x](//x.com/en/)
ja [x](//x.com/en/)
.
Faili Ignoreerida
Vaikimisi tõlgitakse kõik lähtekeele kataloogis olevad failid, mis algavad numbritega .md
ja .yml
.
Kui soovite teatud faile ignoreerida ja neid mitte tõlkida (nt lõpetamata mustandid), saate selle konfigureerida väljaga ignore
.
ignore
kasutab globset süntaksit kui .gitignore
fail.
Näiteks _*
ülaltoodud konfiguratsioonifailis tähendab, et _
ga algavaid faile ei tõlgita.
Tõlkereeglid
Tõlkeredaktorid Ei Tohiks Ridu Lisada Ega Kustutada
Tõlge on redigeeritav. Muuda originaalteksti ja tõlgi see uuesti, käsitsi tehtud tõlkemuudatusi üle ei kirjutata (kui seda originaalteksti lõiku pole muudetud).
[!WARN]
Tõlke ja originaalteksti read peavad vastama ühele. See tähendab, et tõlke koostamisel ärge lisage ega kustutage ridu. Vastasel juhul põhjustab see segadust tõlke redigeerimise vahemälus.
Kui midagi läheb valesti, vaadake lahendusi KKK-st.
YAML
Tõlget
Käsurea tööriist leiab lähtekeele failikataloogist kõik .yml
ga lõppevad failid ja tõlgib need.
- Pange tähele, et failinime järelliide peab olema
.yml
(mitte .yaml
).
Tööriist tõlgib ainult sõnastiku väärtused .yml
s, mitte sõnastiku võtmed.
Näiteks i18n/en/i18n.yml
apiToken: API Token
defaultToken: Default Token
tõlgitakse kui i18n/zh/i18n.yml
apiToken: 接口令牌
defaultToken: 默认令牌
YAML
tõlget saab muuta ka käsitsi (kuid ärge lisage ega kustutage tõlkes võtmeid ega ridu).
YAML
tõlke põhjal saate hõlpsasti luua rahvusvahelisi lahendusi erinevatele programmeerimiskeeltele.
Täiustatud Kasutamine
Tõlke Alamkataloog
Niikaua kui luuakse .i18n/conf.yml
(pole vaja iga kord demoprojekti mallist alustada), töötab i18
hästi.
Käsurea tööriist leiab kõigist alamkataloogidest .i18n/conf.yml
konfiguratsiooni ja tõlgib need.
Projektid, mis kasutavad monorepo -i arhitektuuri, võivad jagada keelefailid alamkataloogideks.
Kohandatud Installikataloog
See installitakse vaikimisi väärtusele /usr/local/bin
.
Kui /usr/local/bin
pole kirjutamisõigust, installitakse see ~/.bin
.
Keskkonnamuutuja TO
seadistus võib määrata installikataloogi, näiteks :
TO=/bin sudo bash <(curl -sS https://i.i18n.site) i18