i18n.site Rahvusvahelised lahendused

Käsurida Markdown Yaml tõlketööriist, aitab teil luua rahvusvahelise dokumendisaidi, mis toetab sadu keeli ...

English简体中文DeutschFrançaisEspañolItaliano日本語PolskiPortuguês(Brasil)РусскийNederlandsTürkçeSvenskaČeštinaУкраїнськаMagyarIndonesia한국어RomânăNorskSlovenčinaSuomiالعربيةCatalàDanskفارسیTiếng ViệtLietuviųHrvatskiעבריתSlovenščinaсрпски језикEsperantoΕλληνικάEestiБългарскиไทยHaitian CreoleÍslenskaनेपालीతెలుగుLatineGalegoहिन्दीCebuanoMelayuEuskaraBosnianLetzeburgeschLatviešuქართულიShqipमराठीAzərbaycanМакедонскиWikang TagalogCymraegবাংলাதமிழ்Basa JawaBasa SundaБеларускаяKurdî(Navîn)AfrikaansFryskToğikīاردوKichwaമലയാളംKiswahiliGaeilgeUzbek(Latin)Te Reo MāoriÈdè Yorùbáಕನ್ನಡአማርኛՀայերենঅসমীয়াAymar AruBamanankanBhojpuri正體中文CorsuދިވެހިބަސްEʋegbeFilipinoGuaraniગુજરાતીHausaHawaiianHmongÁsụ̀sụ́ ÌgbòIlokoҚазақ Тіліខ្មែរKinyarwandaسۆرانیКыргызчаລາວLingálaGandaMaithiliMalagasyMaltiмонголမြန်မာChiCheŵaଓଡ଼ିଆAfaan OromooپښتوਪੰਜਾਬੀGagana SāmoaSanskritSesotho sa LeboaSesothochiShonaسنڌيසිංහලSoomaaliТатарትግርXitsongaTürkmen DiliAkanisiXhosaייִדישIsi-Zulu

Eessõna

Internet on kaotanud distantsi füüsilises ruumis, kuid keeleerinevused takistavad endiselt inimeste ühtsust.

Kuigi brauseril on sisseehitatud tõlge, ei saa otsingumootorid siiski teha päringuid erinevates keeltes.

Sotsiaalmeedia ja e-kirjaga on inimesed harjunud keskenduma oma emakeeles teabeallikatele.

Infoplahvatuse ja globaalse turu tingimustes on vähese tähelepanu pärast konkureerimiseks mitme keele toetamine põhioskus .

Isegi kui tegemist on isikliku avatud lähtekoodiga projektiga, mis soovib mõjutada laiemat publikut, peaks see algusest peale tegema rahvusvahelise tehnoloogiavaliku.

Projekti tutvustus

Sellel saidil on praegu kaks avatud lähtekoodiga käsurea tööriista:

i18: MarkDowni käsurea tõlketööriist

Käsurea tööriist ( lähtekood ), mis tõlgib Markdown ja YAML mitmesse keelde.

Saab suurepäraselt säilitada vormingu Markdown . Suudab tuvastada failimuudatusi ja tõlkida ainult muudetud faile.

Tõlge on redigeeritav.

Muuda originaalteksti ja tõlgi see uuesti, käsitsi tehtud tõlkemuudatusi üle ei kirjutata (kui seda originaalteksti lõiku pole muudetud).

Markdown redigeerimiseks saate kasutada kõige tuttavamaid tööriistu (kuid te ei saa lõike lisada ega kustutada) ja kasutada versioonihalduseks kõige tuttavamat viisi.

Keelefailide jaoks saab luua avatud lähtekoodina koodibaasi ning Pull Request protsesside abil saavad globaalsed kasutajad osaleda tõlgete pidevas optimeerimises. Sujuv ühendus github muud avatud lähtekoodiga kogukonnad.

[!TIP] Oleme omaks võtnud UNIX-i filosoofia "kõik on fail" ja saame hallata tõlkeid sadadesse keeltesse ilma keerulisi ja kohmakaid ettevõttelahendusi kasutusele võtmata.

→ Kasutusjuhendi saamiseks lugege palun projekti dokumentatsiooni .

Parima Kvaliteediga Masintõlge

Oleme välja töötanud uue põlvkonna tõlketehnoloogia, mis ühendab traditsiooniliste masintõlkemudelite ja suurte keelemudelite tehnilised eelised, et muuta tõlked täpseks, sujuvaks ja elegantseks.

Pimedestid näitavad, et meie tõlke kvaliteet on sarnaste teenustega võrreldes oluliselt parem.

Sama kvaliteedi saavutamiseks on Google'i tõlke ja ChatGPT nõutav käsitsi muutmise maht vastavalt 2.67 ja 3.15 korda suurem kui meie oma.

Väga konkurentsivõimeline hind

USD/miljon sõna
i18n.site9
Microsoft10
Amazon15
Google20
DeepL25

➤ Klõpsake siin, et autoriseerida ja automaatselt jälgida github i18n.site ning saada boonus $50 .

Märkus: arveldatavate märkide arv = unicode arv lähtefailis × keelte arv tõlkes

i18n.site: Mitmekeelne Staatiline Saidi Generaator

Käsurea tööriist ( lähtekood ) mitmekeelsete staatiliste saitide loomiseks.

Puhtalt staatiline, lugemiskogemuse jaoks optimeeritud, integreeritud i18 see on parim valik projektidokumendi saidi koostamiseks.

Selle aluseks olev esiotsa raamistik võtab kasutusele täieliku pistikprogrammi arhitektuuri, mida on lihtne sekundaarseks arendamiseks vajaduse korral integreerida.

See veebisait on välja töötatud selle raamistiku alusel ja sisaldab kasutaja-, makse- ja muid funktsioone ( lähtekood ) Üksikasjalik õpetus kirjutatakse hiljem.

→ Kasutusjuhendi saamiseks lugege palun projekti dokumentatsiooni .

Ühendust Pidama

ja klõpsake sellel meilil. Teavitame teid, kui tootevärskendusi tehakse.

Tere / jälgima ka meie i18n-site.bsky.social X.COM: @i18nSite

Kui teil tekib probleeme → postitage kasutajate foorumisse .

Meie Kohta

Nad ütlesid: Tule, ehita taevani ulatuv torn ja tee inimkond kuulsaks.

ISSAND nägi seda ja ütles: "Kõigil inimestel on sama keel ja rass. Nüüd, kui see on tehtud, saab kõik tehtud."

Siis see tuli, muutes inimesed üksteise keelest aru ja nad hajusid erinevatesse kohtadesse.

──Piibel · Genesis

Tahame luua Interneti ilma keelelise isolatsioonita. Loodame, et kogu inimkond tuleb kokku ühise unistuse nimel.

Markdowni tõlke- ja dokumentatsioonisait on alles algus. Sünkroonida sisu postitamist sotsiaalmeediasse; Toetab kakskeelseid kommentaare ja jututubasid; Mitmekeelne piletisüsteem, mis võimaldab maksta preemiaid; Rahvusvaheliste esiotsa komponentide müügiturg; Tahame veel palju teha.

Usume avatud lähtekoodiga ja armastame jagamist, Tere tulemast looma koos piirideta tulevikku.

[!NOTE] Ootame kohtumist sarnaselt mõtlevate inimestega suures inimmeres. Otsime vabatahtlikke osalema avatud lähtekoodi väljatöötamises ja tõlgitud tekstide korrektuuris. Kui olete huvitatud, palun → Klõpsake siin, et täita oma profiil ja seejärel liituda meililistiga suhtlemiseks.