Preguntes Freqüents
Afegir O Eliminar Línies De La Traducció, Donant Lloc a Confusió en La Traducció
[!WARN]
Recordeu que el nombre de línies de la traducció ha de correspondre a les línies del text original .
És a dir, en ajustar manualment la traducció, no afegiu ni suprimiu línies de la traducció , en cas contrari la relació de mapeig entre la traducció i el text original es veurà desordenada.
Si afegiu o suprimiu una línia accidentalment, causant confusió, si us plau, restaurau la traducció a la versió abans de modificar-la, torneu a executar la traducció i18
i torneu a guardar a la memòria cau el mapa correcte.
El mapeig entre la traducció i el text original està vinculat al testimoni Crea un nou testimoni a i18n.site/token suprimeix .i18h/hash
i torna a traduir per esborrar el mapa confús (però això farà que es perdin tots els ajustos manuals a la traducció).
YAML
: Com Evitar Que L'enllaç HTML
Es Converteixi en Markdown
Un valor de YAML
es tracta com MarkDown
per a la traducció.
De vegades, la conversió de HTML
→ MarkDown
no és el que volem, com ara <a href="/">Home</a>
es converteix en [Home](/)
.
Afegir qualsevol atribut que no sigui href
a l'etiqueta a
, com ara <a class="A" href="/">Home</a>
, pot evitar aquesta conversió.
./i18n/hash
Conflictes De Fitxers a Continuació
Suprimeix els fitxers en conflicte i torna a executar i18
traducció.