Le faucon surpasse le lama ? Le classement Hugging Face suscite la polémique
ভাষালৈ অনুবাদ কৰা হৈছে :
Falcon
faucon
আৰু Llama
lama
হিচাপে অনুবাদ কৰা হয়। বিশেষ্য হিচাপে সেইবোৰ অনুবাদ কৰা উচিত নহয়।
জাপানী ভাষালৈ অনুবাদ ファルコンがラマに勝利、ハグ顔ランキングが物議を醸す
হৈছে :
ওপৰৰ কথাখিনি ফৰাচী ভাষালৈ DeepL (সঠিক নামবোৰো পুনৰ লিখা আৰু অদ্ভুত ...
যোগ কৰা):
Un faucon marque un point sur un lama... Le classement des visages étreints suscite la controverse.
i18
ৰ অনুবাদে চীনা, জাপানী আৰু কোৰিয়ান নথিপত্ৰত ইংৰাজী শব্দ চিনাক্ত কৰিব আৰু শব্দবোৰ অক্ষত অৱস্থাত এৰি দিব।
উদাহৰণস্বৰূপে, ওপৰৰ জাপানী অনুবাদৰ ফলাফলটো হ’ল:
Falcon のスコアが Llama よりも高かったですか ? Hugging Face ランキングが論争を引き起こす
ফৰাচী অনুবাদ হ'ল:
Falcon a obtenu un score supérieur à Llama ? Hugging Face Le classement suscite la controverse
ইংৰাজী শব্দটো আৰু চীনা, জাপানী আৰু কোৰিয়ান লিখনীৰ মাজত বা ইংৰাজী দৈৰ্ঘ্য ১তকৈ বেছি হ’লেহে শব্দটোক শব্দ হিচাপে গণ্য কৰা হ’ব।
উদাহৰণস্বৰূপে: C罗
Cristiano Ronaldo
হিচাপে অনুবাদ কৰা হ'ব।
i18n.site
টাতকৈ অধিক ভাষাৰ সৈতে সংযুক্ত কৰি এটা ৱেবছাইট নিৰ্মাণ কৰিব পাৰিi18
বহুভাষা ৱেবছাইট বিল্ডিং কমাণ্ড লাইন সঁজুলি i18n.site
ত সংহতি কৰা হৈছে।
বিৱৰণৰ বাবে i18n.site
ৰ নথিপত্ৰ চাওক।
ক্লাএন্ট সম্পূৰ্ণৰূপে মুক্ত উৎস, আৰু ক'ডৰ চাৰ্ভাৰ পক্ষ মুক্ত উৎস 90
আমি মুক্ত উৎস ক'ডৰ বিকাশ আৰু অনুবাদিত গ্ৰন্থৰ প্ৰুফৰিডিঙত অংশগ্ৰহণ কৰিবলৈ স্বেচ্ছাসেৱক বিচাৰিছো।
যদি আপুনি আগ্ৰহী, অনুগ্ৰহ কৰি → আপোনাৰ প্ৰফাইল পূৰণ কৰিবলৈ ইয়াত ক্লিক কৰক আৰু তাৰ পিছত যোগাযোগৰ বাবে মেইলিং তালিকাত যোগদান কৰক।
অনুগ্ৰহ কৰি আৰু ।
/ আমাৰ সামাজিক একাউণ্টসমূহ অনুসৰণ কৰিবলৈ i18n-site.bsky.social X.COM: @i18nSite